Parallel Verses
German: Modernized
Und er wollte vor ihnen übergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meineten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen.
German: Luther (1912)
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen;
German: Textbibel (1899)
Sie aber, als sie ihn auf dem See wandeln sahen, meinten, es sei ein Gespenst, und schrien auf;
New American Standard Bible
But when they saw Him walking on the sea, they supposed that it was a ghost, and cried out;
Querverweise
Lukas 24:37
Sie erschraken aber und fürchteten sich, meineten, sie sähen einen Geist.
Hiob 4:14-16
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.
Hiob 9:8
Er breitet den Himmel aus allein und gehet auf den Wogen des Meers.
Matthäus 14:25-26
Aber in der vierten Nachtwache kam Jesus zu ihnen und ging auf dem Meer.