Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Er aber sagte: Das, was aus dem Menschen ausgeht, das verunreinigt den Menschen.

German: Modernized

Und er sprach: Was aus dem Menschen gehet, das macht den Menschen gemein.

German: Luther (1912)

Und er sprach: Was aus dem Menschen geht, das macht den Menschen gemein;

New American Standard Bible

And He was saying, "That which proceeds out of the man, that is what defiles the man.

Querverweise

Jakobus 3:6

So ist auch die Zunge ein Feuer; als die Welt der Ungerechtigkeit stellt sich die Zunge dar unter den Gliedern: sie, die den ganzen Leib ansteckt, das kreisende Leben entzündet, selbst entzündet von der Hölle.

Psalmen 41:6

Und kommt einer, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an: er geht hinaus, redet wider mich.

Micha 2:1

Wehe denen, die Heilloses planen und Schlimmes ins Werk setzen auf ihren Lagern, um es bei Anbruch des Morgens auszuführen, sobald es in ihrer Macht steht.

Matthäus 12:34-37

Ihr Otternbrut, wie könnet ihr Gutes reden, da ihr doch böse seid? Denn wessen das Herz voll ist, geht der Mund über.

Markus 7:15

Nichts was von außerhalb des Menschen in ihn eingeht, kann ihn verunreinigen, sondern das, was aus dem Menschen ausgeht, ist es, was den Menschen verunreinigt.

Hebräer 7:6

Der aber seinen Stammbaum nicht von ihnen herleitet, hat Abraham gezehntet und den, der die Verheißungen hatte, gesegnet.

Jakobus 1:14-15

Vielmehr wird jeder so versucht, daß er von seiner eigenen Lust hingezogen und gelockt wird.

Jakobus 4:1

Woher sind unter euch Kämpfe und Streitigkeiten? nicht daher, daß eure Lüste streiten in euren Gliedern?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org