Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

weil es nicht in sein Herz kommt, sondern in den Bauch, und in den Abort ausgeht und werden alle Speisen so gereinigt.

German: Modernized

Denn es gehet nicht in sein Herz, sondern in den Bauch und gehet aus durch den natürlichen Gang, der alle Speise ausfeget.

German: Luther (1912)

Denn es geht nicht in sein Herz, sondern in den Bauch, und geht aus durch den natürlichen Gang, der alle Speise ausfegt.

New American Standard Bible

because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.)

Querverweise

Apostelgeschichte 10:15

Und wiederum zum zweitenmale sprach eine Stimme zu ihm: was Gott gereinigt hat, das heiße du nicht gemein.

1 Korinther 6:13

Die Speisen dem Magen, und der Magen den Speisen. Gott wird jenem und diesen ein Ende machen. Der Leib aber nicht der Unzucht, sondern dem Herrn, und der Herr dem Leibe!

Matthäus 15:17

Merket ihr nicht, daß alles, was zum Munde eingeht, in den Bauch kommt und in den Abort ausgeworfen wird?

Lukas 11:41

Gebet nur das, was drinnen ist, als Almosen, siehe so habt ihr alles rein.

Apostelgeschichte 11:9

Es antwortete aber zum zweitenmal eine Stimme vom Himmel: was Gott gereinigt, das erkläre du nicht für gemein.

Römer 14:1-12

Den Schwachen im Glauben lasset ankommen, nicht um über Ansichten zu richten.

Kolosser 2:16

So soll euch nun niemand richten über Speise oder Trank, oder in betreff eines Festes, oder Neumonds oder Sabbats.

Kolosser 2:21-22

Das berühre nicht, das koste nicht, das greife nicht an

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org