Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Doch ich sage euch, es wird dem Lande Sodom erträglicher gehen am Tage des Gerichts als dir.

German: Modernized

Doch ich sage euch: Es wird der Sodomer Land erträglicher ergehen am Jüngsten Gerichte denn dir.

German: Luther (1912)

Doch ich sage euch, es wird dem Sodomer Lande erträglicher gehen am Jüngsten Gericht als dir.

New American Standard Bible

"Nevertheless I say to you that it will be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you."

Querverweise

Matthäus 10:15

Wahrlich, ich sage euch, es wird dem Lande Sodom und Gomorrha erträglicher gehen am Tage des Gerichtes als dieser Stadt.

Matthäus 11:22

Doch ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher gehen am Gerichtstag als euch.

Klagelieder 4:6

Denn meines Volkes Schuld war größer als Sodoms Sünde, das wie im Nu verwüstet ward, ohne daß Menschenhände sich an ihm abmühten.

Markus 6:11

Und wo ein Ort euch nicht aufnimmt und man hört nicht auf euch, da gehet hinaus von dort, und schüttelt den Staub ab von euren Füßen, zum Zeugnis über sie.

Lukas 10:12

Ich sage euch aber, es wird Sodom an jenem Tage erträglicher gehen als dieser Stadt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org