Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Hierauf kommen zu Jesus Pharisäer und Schriftgelehrte von Jerusalem und sagen:

German: Modernized

Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen:

German: Luther (1912)

Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen:

New American Standard Bible

Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,

Querverweise

Matthäus 5:20

Denn ich sage euch, wenn es mit eurer Gerechtigkeit nicht mehr ist, als bei den Schriftgelehrten und Pharisäern, so werdet ihr mit nichten in das Reich der Himmel kommen.

Matthäus 23:2

also: Auf den Stuhl Moses haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt.

Matthäus 23:15-28

Wehe euch, ihr Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, daß ihr Meer und Festland durchstreifet, um einen einzigen Proselyten zu machen; und wird es, so macht ihr aus ihm einen Sohn der Hölle zweimal so arg als ihr.

Markus 3:22

Und die Schriftgelehrten, welche von Jerusalem herabgekommen waren, sagten, er habe den Beelzebul, und er treibe die Dämonen aus mit dem obersten der Dämonen.

Markus 7:1-23

Und es versammeln sich bei ihm die Pharisäer und einige von den Schriftgelehrten, welche von Jerusalem gekommen waren,

Lukas 5:17

Und es geschah eines Tages, da war er am Lehren, und saßen da Pharisäer und Gesetzeslehrer, die gekommen waren aus allen Ortschaften von Galiläa und Judäa und Jerusalem, und die Kraft des Herrn wirkte, daß er heilte.

Lukas 5:21

Und die Schriftgelehrten und Pharisäer begannen sich Gedanken zu machen und sagten: wer ist das, der da Lästerungen redet? Wer kann Sünden vergeben, außer Gott allein?

Lukas 5:30

Und die Pharisäer und ihre Schriftgelehrten murrten gegen seine Jünger und sagten: warum esset und trinket ihr mit den Zöllnern und Sündern?

Apostelgeschichte 23:9

Es entstand aber ein großes Geschrei, und einige der Schriftgelehrten von der Pharisäischen Partei standen auf, verstritten sich und sagten: wir finden nichts Böses an diesem Menschen. Wenn aber ein Geist zu ihm gesprochen hat, oder ein Engel?

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Hierauf kommen zu Jesus Pharisäer und Schriftgelehrte von Jerusalem und sagen: 2 warum übertreten deine Jünger die Ueberlieferung der Alten? Waschen sie doch die Hände nicht, wenn sie Brot essen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org