Parallel Verses

German: Modernized

Jesus sprach zu ihm: Ich sage dir, nicht siebenmal, sondern siebenzigmal siebenmal.

German: Luther (1912)

Jesus sprach zu ihm: Ich sage dir: Nicht siebenmal, sondern siebzigmal siebenmal.

German: Textbibel (1899)

Sagt Jesus zu ihm: ich sage Dir: nicht bis siebenmal, sondern bis siebenzigmal siebenmal.

New American Standard Bible

Jesus said to him, "I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven.

Querverweise

Matthäus 6:14-15

Denn so ihr den Menschen ihre Fehle vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben.

Markus 11:25

Und wenn ihr stehet und betet, so vergebet, wo ihr etwas wider jemand habt, auf daß auch euer Vater im Himmel euch vergebe eure Fehle.

Epheser 4:31-1

Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit.

Kolosser 3:13

und vertrage einer den andern, und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr.

Jesaja 55:7

Der Gottlose lasse von seinem Wege und der Übeltäter seine Gedanken und bekehre sich zum HERRN, so wird er sich sein erbarmen, und zu unserm Gott, denn bei ihm ist viel Vergebung.

Micha 7:19

Er wird sich unser wieder erbarmen, unsere Missetat dämpfen und alle unsere Sünden in die Tiefe des Meers werfen.

Matthäus 6:11-12

Unser täglich Brot gib uns heute.

Römer 12:21

Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.

Epheser 4:26

Zürnet, und sündiget nicht; lasset die Sonne nicht über eurem Zorn untergehen.

1 Timotheus 2:8

So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände, ohne Zorn und Zweifel.

1 Mose 4:24

Kain soll siebenmal gerochen werden, aber Lamech siebenundsiebenzigmal.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

21 Da trat Petrus zu ihm und sprach: HERR, wie oft muß ich denn meinem Bruder, der an mir sündiget, vergeben? Ist's genug siebenmal? 22 Jesus sprach zu ihm: Ich sage dir, nicht siebenmal, sondern siebenzigmal siebenmal. 23 Darum ist das Himmelreich gleich einem Könige, der mit seinen Knechten rechnen wollte.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org