Parallel Verses
German: Modernized
Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
German: Luther (1912)
Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
German: Textbibel (1899)
hätte man dies doch teuer verkaufen und es den armen Leuten geben können.
New American Standard Bible
"For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."
Querverweise
Josua 7:20-21
Da antwortete Achan Josua und sprach: Wahrlich, ich habe mich versündiget an dem HERRN, dem Gott Israels; also und also habe ich getan.
1 Samuel 15:9
Aber Saul und das Volk schonte des Agag, und was gute Schafe und Rinder und gemästet war, und der Lämmer und alles, was gut war, und wollten's nicht verbannen; was aber schnöde und untüchtig war, das verbanneten sie.
1 Samuel 15:21
Aber das Volk hat des Raubes genommen, Schafe und Rinder, das Beste unter dem Verbanneten, dem HERRN, deinem Gott, zu opfern in Gilgal.
2 Könige 5:20
gedachte Gehasi, der Knabe Elisas, des Mannes Gottes: Siehe, mein HERR hat diesen Syrer Naeman verschonet, daß er nichts von ihm hat genommen, das er gebracht hat. So wahr der HERR lebet, ich will ihm nachlaufen und etwas von ihm nehmen.
Markus 14:5
Man könnte das Wasser um mehr denn dreihundert Groschen verkauft haben und dasselbe den Armen geben. Und murreten über sie.
Johannes 12:5-6
Warum ist diese Salbe nicht verkauft um dreihundert Groschen und den Armen gegeben?
2 Petrus 2:15
verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege Bileams, des Sohns Bosors, welchem geliebete der Lohn der Ungerechtigkeit,