Parallel Verses
German: Luther (1912)
Die Hüter aber erschraken vor Furcht und wurden, als wären sie tot.
German: Modernized
Die Hüter aber erschraken vor Furcht und wurden, als wären sie tot.
German: Textbibel (1899)
Die Furcht vor ihm traf aber die Wächter wie ein Schlag, und sie wurden wie tot.
New American Standard Bible
The guards shook for fear of him and became like dead men.
Querverweise
Offenbarung 1:17
Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie ein Toter; und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte
Hiob 4:14
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.
Psalmen 48:6
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Daniel 10:7
Ich, Daniel, aber sah solch Gesicht allein, und die Männer, so bei mir waren, sahen's nicht; doch fiel ein großer Schrecken über sie, daß sie flohen und sich verkrochen.
Matthäus 27:65-66
Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset.
Matthäus 28:11
Da sie aber hingingen, siehe, da kamen etliche von den Hütern in die Stadt und verkündigten den Hohenpriestern alles, was geschehen war.
Apostelgeschichte 9:3-7
Und da er auf dem Wege war und nahe an Damaskus kam, umleuchtete ihn plötzlich ein Licht vom Himmel;
Apostelgeschichte 16:29
Er forderte aber ein Licht und sprang hinein und ward zitternd und fiel Paulus und Silas zu den Füßen