Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Die Flutthore werden aufgethan, und der Palast vergeht vor Furcht.

German: Modernized

Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen.

German: Luther (1912)

Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen.

New American Standard Bible

The gates of the rivers are opened And the palace is dissolved.

Querverweise

Jesaja 45:1-2

So spricht Jahwe zu seinem Gesalbten, zu Cyrus - dessen Rechte ich ergriffen habe, um Völker vor ihm niederzutreten und die Hüften von Königen zu entgürten, daß sich die Thüren vor ihm aufthun, und die Thore nicht verschlossen bleiben:

2 Petrus 3:10-11

Es wird aber der Tag des Herrn kommen, wie ein Dieb, wo die Himmel mit Krachen verschwinden, die Elemente im Brand sich auflösen, ebenso die Erde, und es wird sich zeigen, welche Werke auf ihr sind.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org