Parallel Verses

German: Luther (1912)

Du aber wollest ihn, das ist mein eigen Herz, annehmen.

German: Modernized

Du aber wollest ihn, das ist, mein eigen Herz, annehmen.

German: Textbibel (1899)

Ich schicke ihn zurück, ich schicke dir mein Herz damit.

New American Standard Bible

I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 welcher weiland dir unnütz, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den habe ich wiedergesandt. 12 Du aber wollest ihn, das ist mein eigen Herz, annehmen. 13 Denn ich wollte ihn bei mir behalten, daß er mir an deiner Statt diente in den Banden des Evangeliums;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org