Parallel Verses

German: Modernized

Du aber wollest ihn, das ist, mein eigen Herz, annehmen.

German: Luther (1912)

Du aber wollest ihn, das ist mein eigen Herz, annehmen.

German: Textbibel (1899)

Ich schicke ihn zurück, ich schicke dir mein Herz damit.

New American Standard Bible

I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 welcher weiland dir unnütze, nun aber dir und mir wohl nütze ist: den habe ich wiedergesandt. 12 Du aber wollest ihn, das ist, mein eigen Herz, annehmen. 13 Denn ich wollte ihn bei mir behalten , daß er mir an deiner Statt dienete in den Banden des Evangeliums;

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org