Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Da pries ich die Toten, die längst gestorben, mehr als die Lebenden, die noch am Leben sind,
German: Modernized
Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten.
German: Luther (1912)
Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten;
New American Standard Bible
So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.
Querverweise
Prediger 2:17
Da haßte ich das Leben, denn mir mißfiel das Thun, das unter der Sonne geschieht; denn alles ist eitel und Streben nach Wind!
Hiob 3:11-26
Warum starb ich nicht im Mutterleibe, verschied ich nicht, als ich herausgetreten aus dem Mutterschoß?
Prediger 9:4-6
Denn, wenn einer allen Lebendigen zugesellt wird, da ist noch Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser als ein toter Löwe.