Parallel Verses
German: Modernized
Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten.
German: Luther (1912)
Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten;
German: Textbibel (1899)
Da pries ich die Toten, die längst gestorben, mehr als die Lebenden, die noch am Leben sind,
New American Standard Bible
So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.
Querverweise
Prediger 2:17
Darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der Sonne geschieht, daß es so gar eitel und Mühe ist.
Hiob 3:11-26
Warum bin ich nicht gestorben von Mutterleib an? Warum bin ich nicht umkommen, da ich aus dem Leibe kam?
Prediger 9:4-6
Denn bei allen Lebendigen ist, das man wünschet, nämlich Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser weder ein toter Löwe.