Parallel Verses

German: Luther (1912)

Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.

German: Modernized

Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet.

German: Textbibel (1899)

Nicht so die Gottlosen! Sie gleichen der Spreu, die der Wind verweht.

New American Standard Bible

The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.

Querverweise

Hiob 21:18

daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt?

Jesaja 17:13

Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht.

Psalmen 35:5

Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg.

Jesaja 29:5

Aber die Menge deiner Feinde soll werden wie dünner Staub und die Menge der Tyrannen wie wehende Spreu; und das soll plötzlich unversehens geschehen.

Hosea 13:3

Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein.

Matthäus 3:12

Und er hat seine Wurfschaufel in der Hand: er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org