Parallel Verses

German: Luther (1912)

daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt?

German: Modernized

Sie werden sein wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführet.

German: Textbibel (1899)

werden sie wie der Strohhalm vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturm entführt hat?

New American Standard Bible

"Are they as straw before the wind, And like chaff which the storm carries away?

Querverweise

Hiob 13:25

Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?

Psalmen 1:4

Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.

Psalmen 35:5

Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg.

Psalmen 83:13

Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.

Jesaja 17:13

Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht.

Jesaja 29:5

Aber die Menge deiner Feinde soll werden wie dünner Staub und die Menge der Tyrannen wie wehende Spreu; und das soll plötzlich unversehens geschehen.

Hosea 13:3

Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein.

2 Mose 15:7

Und mit deiner großen Herrlichkeit hast du deine Widersacher gestürzt; denn da du deinen Grimm ausließest, verzehrte er sie wie Stoppeln.

Jesaja 5:24

Darum, wie des Feuers Flamme Stroh verzehrt und die Lohe Stoppeln hinnimmt, also wird ihre Wurzel verfaulen und ihre Blüte auffliegen wie Staub. Denn sie verachten das Gesetz des HERRN Zebaoth und lästern die Rede des Heiligen in Israel.

Jesaja 40:24

als wären sie nicht gepflanzt noch gesät und als hätte ihr Stamm keine Wurzel in der Erde, daß sie, wo ein Wind unter sie weht, verdorren und sie ein Windwirbel wie Stoppeln wegführt.

Jesaja 41:15-16

Siehe, ich habe dich zum scharfen, neuen Dreschwagen gemacht, der Zacken hat, daß du sollst Berge zerdreschen und zermalmen und die Hügel zu Spreu machen.

Jeremia 13:24

Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die vor dem Winde aus der Wüste verweht werden.

Nahum 1:10

Denn wenn sie gleich sind wie die Dornen, die noch ineinanderwachsen und im besten Saft sind, so sollen sie doch verbrannt werden wie dürres Stroh.

Matthäus 3:12

Und er hat seine Wurfschaufel in der Hand: er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 Wie oft geschieht's denn, daß die Leuchte der Gottlosen verlischt und ihr Unglück über sie kommt? daß er Herzeleid über sie austeilt in seinem Zorn? 18 daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt? 19 Gott spart desselben Unglück auf seine Kinder. Er vergelte es ihm selbst, daß er's innewerde.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org