Parallel Verses

German: Luther (1912)

Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;

German: Modernized

Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,

German: Textbibel (1899)

Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren:

New American Standard Bible

The dead do not praise the LORD, Nor do any who go down into silence;

Querverweise

Psalmen 6:5

Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?

Psalmen 31:17

HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.

Psalmen 88:10-12

Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.)

1 Samuel 2:9

Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand.

Psalmen 30:9

Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?

Jesaja 38:18-19

Denn die Hölle lobt dich nicht; so rühmt dich der Tod nicht, und die in die Grube fahren, warten nicht auf deine Wahrheit;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org