Parallel Verses

German: Luther (1912)

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

German: Modernized

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

German: Textbibel (1899)

Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?

New American Standard Bible

What shall I render to the LORD For all His benefits toward me?

Querverweise

Psalmen 103:2

Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:

2 Chronik 32:25

Aber Hiskia vergalt nicht, wie ihm gegeben war; denn sein Herz überhob sich. Darum kam der Zorn über ihn und über Juda und Jerusalem. {~}

Jesaja 6:5-8

Da sprach ich: Weh mir, ich vergehe! denn ich bin unreiner Lippen und wohne unter einem Volk von unreinen Lippen; denn ich habe den König, den HERRN Zebaoth, gesehen mit meinen Augen.

Römer 12:1

Ich ermahne euch nun, liebe Brüder, durch die Barmherzigkeit Gottes, daß ihr eure Leiber begebet zum Opfer, das da lebendig, heilig und Gott wohlgefällig sei, welches sei euer vernünftiger Gottesdienst.

1 Korinther 6:20

Denn ihr seid teuer erkauft; darum so preist Gott an eurem Leibe und in eurem Geiste, welche sind Gottes.

2 Korinther 5:14-15

Denn die Liebe Christi dringt in uns also, sintemal wir halten, daß, so einer für alle gestorben ist, so sind sie alle gestorben;

Psalmen 51:12-14

Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org