Parallel Verses

German: Modernized

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

German: Luther (1912)

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

German: Textbibel (1899)

Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?

New American Standard Bible

What shall I render to the LORD For all His benefits toward me?

Querverweise

Psalmen 103:2

Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,

2 Chronik 32:25

Aber Hiskia vergalt nicht, wie ihm gegeben war; denn sein Herz erhub sich. Darum kam der Zorn über ihn und über Juda und Jerusalem.

Jesaja 6:5-8

Da sprach ich: Wehe mir, ich vergehe! Denn ich bin unreiner Lippen und wohne unter einem Volk von unreinen Lippen; denn ich habe den König, den HERRN Zebaoth, gesehen mit meinen Augen.

Römer 12:1

Ich ermahne euch, liebe Brüder, durch die Barmherzigkeit Gottes, daß ihr eure Leiber begebet zum Opfer, das da lebendig, heilig und Gott wohlgefällig sei, welches sei euer vernünftiger Gottesdienst.

1 Korinther 6:20

Denn ihr seid teuer erkauft. Darum so preiset Gott an eurem Leibe und in eurem Geiste, welche sind Gottes.

2 Korinther 5:14-15

Denn die Liebe Christi dringet uns also, sintemal wir halten, daß, so einer für alle gestorben ist, so sind sie alle gestorben.

Psalmen 51:12-14

Schaffe in mir, Gott, ein rein Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org