Parallel Verses

German: Modernized

Ich sehe die Verächter, und tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.

German: Luther (1912)

Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.

German: Textbibel (1899)

Ich gewahrte Abtrünnige und empfand Ekel - solche, die dein Wort nicht beobachteten.

New American Standard Bible

I behold the treacherous and loathe them, Because they do not keep Your word.

Querverweise

Psalmen 139:21

Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und verdreußt mich auf sie, daß sie sich wider dich setzen.

Psalmen 119:53

Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.

Psalmen 119:136

Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.

Hesekiel 9:4

Und der HERR sprach zu ihm: Gehe durch die Stadt Jerusalem und zeichne mit einem Zeichen an die Stirn die Leute, so da seufzen und jammern über alle Greuel, so drinnen geschehen.

Markus 3:5

Und er sah sie umher an mit Zorn und war betrübet über ihre verstockten Herzen und sprach zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und die Hand ward ihm gesund wie die andere.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org