Parallel Verses

German: Modernized

Es müsse Friede sein inwendig in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!

German: Luther (1912)

Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!

German: Textbibel (1899)

Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen.

New American Standard Bible

"May peace be within your walls, And prosperity within your palaces."

Querverweise

Psalmen 48:3

Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.

1 Chronik 12:18

Aber der Geist zog an Amasai, den Hauptmann unter dreißigen: Dein sind wir, David, und mit dir halten wir's, du Sohn Isais. Friede, Friede sei mit dir! Friede sei mit deinen Helfern! denn dein Gott hilft dir. Da nahm sie David an und setzte sie zu Häuptern über die Kriegsleute.

Psalmen 48:13

Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!

Jesaja 9:7

auf daß seine HERRSChaft groß werde und des Friedens kein Ende auf dem Stuhl Davids und seinem Königreiche, daß er's zurichte und stärke mit Gericht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Solches wird tun der Eifer des HERRN Zebaoth.

Jesaja 54:13

und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern.

Johannes 14:27

Den Frieden lasse ich euch; meinen Frieden gebe ich euch. Nicht gebe ich euch, wie die Welt gibt. Euer Herz erschrecke nicht und fürchte sich nicht!

Jakobus 3:18

Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesäet im Frieden denen, die den Frieden halten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org