1 Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

1 Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

1 Ein Psalm Davids. Jahwe ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.

1 A Psalm of David.The Lord is my shepherd,I shall not want.

2 Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.

2 Er weidet mich auf grüner Aue und führet mich zum frischen Wasser.

2 Auf grasigen Auen läßt er mich lagern, zu Wassern, da ich ruhen kann, leitet er mich.

2 He makes me lie down in green pastures;He leads me beside quiet waters.

3 Er erquicket meine Seele; er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.

3 Er erquicket meine Seele; er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.

3 Er erquickt meine Seele, er führt mich auf rechten Pfaden um seines Namens willen.

3 He restores my soul;He guides me in the paths of righteousnessFor His name’s sake.

4 Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich.

4 Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

4 Auch wenn ich in dunklem Thale wandern muß, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir: dein Stecken und dein Stab - die trösten mich!

4 Even though I walk through the valley of the shadow of death,I fear no evil, for You are with me;Your rod and Your staff, they comfort me.

5 Du bereitest vor mir einen Tisch gegen meine Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.

5 Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.

5 Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesichte meiner Bedränger. Du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, mein Becher hat Überfluß.

5 You prepare a table before me in the presence of my enemies;You have anointed my head with oil;My cup overflows.

6 Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.

6 Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.

6 Nur Glück und Huld werden mir alle meine Lebenstage auf dem Fuße folgen, und im Hause Jahwes werde ich bleiben lebenslang.

6 Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life,And I will dwell in the house of the Lord forever.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org