Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich habe wohl gesagt: "Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten";

German: Modernized

Ich habe wohl gesagt: Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten;

German: Textbibel (1899)

Wohl habe ich gesagt: Ihr seid Götter und insgesamt Söhne des Höchsten:

New American Standard Bible

I said, "You are gods, And all of you are sons of the Most High.

Querverweise

Johannes 10:34-36

Jesus antwortete ihnen: Steht nicht geschrieben in eurem Gesetz: "Ich habe gesagt: Ihr seid Götter"?

Psalmen 82:1

Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gemeinde Gottes und ist Richter unter den Göttern.

2 Mose 22:9

22:8 Wo einer den andern beschuldigt um irgend ein Unrecht, es sei um Ochsen oder Esel oder Schaf oder Kleider oder allerlei, das verloren ist, so soll beider Sache vor die "Götter" kommen. Welchen die "Götter" verdammen, der soll's zwiefältig seinem Nächsten wiedergeben.

2 Mose 22:28

22:27 Den "Göttern" sollst du nicht fluchen, und den Obersten in deinem Volk nicht lästern.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org