Parallel Verses

German: Luther (1912)

Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; der HERR aber ist noch größer in der Höhe.

German: Modernized

Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen greulich; der HERR aber ist noch größer in der Höhe.

German: Textbibel (1899)

Mehr als das Donnern gewaltiger majestätischer Wasser, mehr als die Meeresbrandung ist Jahwe majestätisch in der Himmelshöhe.

New American Standard Bible

More than the sounds of many waters, Than the mighty breakers of the sea, The LORD on high is mighty.

Querverweise

Psalmen 65:7

der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,

Psalmen 89:6

Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?

Psalmen 89:9

Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.

Hiob 38:11

und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?

Psalmen 92:8

Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.

Psalmen 114:3-5

Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;

Jeremia 5:22

Wollt ihr mich nicht fürchten? spricht der HERR, und vor mir nicht erschrecken, der ich dem Meer den Sand zum Ufer setzte, darin es allezeit bleiben muß, darüber es nicht gehen darf? Und ob's schon wallet, so vermag's doch nichts; und ob seine Wellen schon toben, so dürfen sie doch nicht darüberfahren.

Markus 4:37-39

Und es erhob sich ein großer Windwirbel und warf Wellen in das Schiff, also daß das Schiff voll ward.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org