Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und sie ließ ihn entschlafen auf ihrem Schoß und rief einem, der ihm die sieben Locken seines Hauptes abschöre. Und sie fing an ihn zu zwingen; da war seine Kraft von ihm gewichen.

German: Textbibel (1899)

Sie aber ließ ihn auf ihrem Schoß einschlafen; dann rief sie einen Mann, der schor die sieben Locken auf seinem Haupte ab. Da wurde er schwächer und schwächer, und seine Stärke verließ ihn.

New American Standard Bible

She made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his hair. Then she began to afflict him, and his strength left him.

Querverweise

Sprüche 7:26-27

Denn sie hat viele verwundet und gefället, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürget.

Sprüche 7:21-23

Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn ein mit ihrem glatten Munde.

Sprüche 23:33-34

So werden deine Augen nach andern Weibern sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden,

Prediger 7:26

und fand, daß ein solches Weib, welches Herz Netz und Strick ist und ihre Hände Bande sind, bitterer sei denn der Tod. Wer Gott gefällt, der wird ihr entrinnen; aber der Sünder wird durch sie gefangen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org