Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

So las sie auf dem Felde auf bis zum Abend. Und als sie ausklopfte, was sie aufgelesen hatte, da war es fast ein Epha Gerste.

German: Modernized

Also las sie auf dem Felde bis zum Abend und schlug es aus, was sie aufgelesen hatte; und es war bei einem Epha Gerste.

German: Luther (1912)

Also las sie auf dem Felde bis zum Abend und schlug's aus, was sie aufgelesen hatte; und es war bei einem Epha Gerste.

New American Standard Bible

So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.

Querverweise

2 Mose 16:36

Ein Gomer aber ist der zehnte Teil eines Epha.

Sprüche 31:27

Sie überwacht das Thun und Treiben ihres Hauses und Brot der Faulheit ißt sie nie.

Hesekiel 45:11-12

Das Epha und das Bath sollen einheitlich geregelt sein, so daß das Bath den zehnten Teil des Chomer faßt und das Epha den zehnten Teil des Chomer beträgt. Nach dem Chomer soll die Regelung erfolgen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

16 zieht vielmehr aus den Getreidebündeln Ähren für sie heraus und laßt sie liegen, daß sie auflesen kann, ohne daß ihr sie anfahrt! 17 So las sie auf dem Felde auf bis zum Abend. Und als sie ausklopfte, was sie aufgelesen hatte, da war es fast ein Epha Gerste. 18 Sie hob es auf, und als sie in die Stadt kam, sah ihre Schwiegermutter, was sie aufgelesen hatte. Darauf zog sie heraus, was sie übrig behalten hatte, als sie satt geworden war, und gab es ihr.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a