Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Fast wäre ich völlig ins Unglück geraten inmitten der Versammlung und der Gemeinde.

German: Modernized

Ich bin schier in all Unglück kommen vor allen Leuten und allem Volk.

German: Luther (1912)

Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk."

New American Standard Bible

"I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."

Querverweise

4 Mose 25:1-6

Während nun Israel in Sittim verweilte, hob das Volk an, mit den Moabiterinnen zu buhlen.

Sprüche 13:20

Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.

Hosea 4:11-14

Hurerei und Wein und Most benehmen den Verstand:

1 Korinther 10:6-8

Diese Dinge aber sind zum Vorbild für uns geschehen, damit wir nicht Böses begehren, wie jene begehrt haben.

2 Petrus 2:10-18

vornämlich die hinter dem Fleische her sind mit Begierde nach Befleckung, und Hoheit verachten: verwegen, frech, haben sie keine Scheu vor Herrlichkeiten: lästernd,

Judas 1:7-13

Wie Sodom und Gomorrha und die umliegenden Städte, welche ähnlich wie diese ausschweiften und fremdartigem Fleische nachstellten, als Probe vorliegen vom Strafgericht des ewigen Feuers.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org