Parallel Verses

German: Luther (1912)

daß die Heiden aber Gott loben um der Barmherzigkeit willen, wie geschrieben steht: "Darum will ich dich loben unter den Heiden und deinem Namen singen."

German: Modernized

daß die Heiden aber Gott loben um der Barmherzigkeit willen, wie geschrieben stehet: Darum will ich dich loben unter den Heiden und deinem Namen singen.

German: Textbibel (1899)

die Heiden aber haben Gott verherrlicht um seines Erbarmens willen, wie geschrieben steht: Darum lobe ich dich über Heiden und lobsinge deinem Namen.

New American Standard Bible

and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written, "THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO YOU AMONG THE GENTILES, AND I WILL SING TO YOUR NAME."

Querverweise

2 Samuel 22:50

Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,

Psalmen 18:49

Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,

Römer 3:29

Oder ist Gott allein der Juden Gott? Ist er nicht auch der Heiden Gott? Ja freilich, auch der Heiden Gott.

Matthäus 9:8

Da das Volk das sah, verwunderte es sich und pries Gott, der solche Macht den Menschen gegeben hat.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a