Parallel Verses
German: Modernized
Du rühmest dich des Gesetzes und schändest Gott durch Übertretung des Gesetzes.
German: Luther (1912)
du rühmst dich des Gesetzes, und schändest Gott durch Übertretung des Gesetzes;
German: Textbibel (1899)
du, der du dich des Gesetzes rühmst, verunehrst Gott durch die Uebertretung desselben?
New American Standard Bible
You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?
Querverweise
Römer 2:17
Siehe aber zu, du heißest ein Jude und verlässest dich aufs Gesetz und rühmest dich Gottes
Johannes 5:45
Ihr sollt nicht meinen, daß ich euch vor dem Vater verklagen werde. Es ist einer, der euch verklaget, der Mose, auf welchen ihr hoffet.
Römer 9:4
die da sind von Israel, welchen gehört die Kindschaft und die HERRLIchkeit und der Bund und das Gesetz und der Gottesdienst und die Verheißung;
Jeremia 8:8-9
Wie möget ihr doch sagen: Wir wissen, was recht ist, und haben die heilige Schrift vor uns? Ist's doch eitel Lügen, was die Schriftgelehrten setzen.
Matthäus 19:17-20
Er aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote.
Lukas 10:26-29
Er aber sprach zu ihm: Wie stehet im Gesetz geschrieben? Wie liesest du?
Lukas 18:11
Der Pharisäer stund und betete bei ich selbst also: Ich danke dir, Gott, daß ich nicht bin wie die andern Leute: Räuber, Ungerechte, Ehebrecher oder auch wie dieser Zöllner.
Johannes 9:28-29
Da fluchten sie ihm und sprachen: Du bist sein Jünger; wir aber sind Mose's Jünger.
Römer 3:2
Zwar fast viel. Zum ersten, ihnen ist vertrauet, was Gott geredet hat.
Jakobus 1:22-27
Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein, damit ihr euch selbst betrüget.
Jakobus 4:16-17
Nun aber rühmet ihr euch in eurem Hochmut. Aller solcher Ruhm ist böse.