Parallel Verses

German: Luther (1912)

Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.

German: Modernized

Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.

German: Textbibel (1899)

Lieber in wüstem Lande wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger dabei.

New American Standard Bible

It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.

Querverweise

Sprüche 21:9

Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.

Psalmen 55:6-7

Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe!

Psalmen 120:5-6

Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.

Jeremia 9:2

Ach, daß ich eine Herberge hätte in der Wüste, so wollte ich mein Volk verlassen und von ihnen ziehen! Denn es sind eitel Ehebrecher und ein frecher Haufe.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org