Parallel Verses

Dutch Staten Vertaling

Benaarstig u, om voor den winter te komen. U groet Eubulus, en Pudens, en Linus, en Klaudia, en al de broeders.

New American Standard Bible

Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.

Kruisreferenties

2 Timotheüs 4:9

Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.

Romeinen 16:21-23

U groeten, Timotheus, mijn medearbeider, en Lucius, en Jason, en Socipater, mijn bloedverwanten.

1 Corinthiërs 16:20

U groeten al de broeders. Groet elkander met een heiligen kus.

2 Corinthiër 13:13

De genade van den Heere Jezus Christus, en de liefde van God, en de gemeenschap des Heiligen Geestes, zij met u allen. Amen.

Filippenzen 4:22

Al de heiligen groeten u, en meest die van het huis des keizers zijn.

2 Timotheüs 1:4

Zeer begerig zijnde om u te zien, als ik gedenk aan uw tranen, opdat ik met blijdschap moge vervuld worden;

2 Timotheüs 4:13

Breng den reismantel mede, dien ik te Troas bij Karpus gelaten heb, als gij komt, en de boeken, inzonderheid de perkamenten.

2 Johannes 1:13

U groeten de kinderen van uw zuster, de uitverkorene. Amen.

3 Johannes 1:14

Maar ik hoop u haast te zien, en wij zullen mond tot mond spreken. [ (III John 1:15) Vrede zij u. De vrienden groeten u. Groet de vrienden met name. ]

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org