1 Por causa de esto yo Pablo, prisionero, de Cristo Jesús para vosotros los gentiles,
1 Por esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los gentiles
1 POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,
1 Por esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de ustedes los Gentiles
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—
2 si empero habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada en vosotros,
2 (si en verdad habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me fue dada para vosotros;
2 Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,
2 si en verdad han oído de la dispensación de la gracia de Dios que me fue dada para ustedes;
2 if indeed you have heard of the stewardship of God’s grace which was given to me for you;
3 a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, como arriba he escrito en breve;
3 que por revelación me fue dado a conocer el misterio, tal como antes os escribí brevemente.
3 A saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve;
3 que por revelación me fue dado a conocer el misterio, tal como antes les escribí brevemente.
3 that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief.
4 (leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio del Cristo;)
4 En vista de lo cual, leyendo, podréis comprender mi discernimiento del misterio de Cristo,
4 Leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:
4 En vista de lo cual, leyendo, podrán entender mi comprensión del misterio de Cristo,
4 By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,
5 el cual en las otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas en Espíritu:
5 que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu;
5 El cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu:
5 que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a Sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu;
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;
6 Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio;
6 {a saber,} que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, participando igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio,
6 Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio:
6 {a saber,} que los Gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, participando igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio (las buenas nuevas).
6 to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
7 del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su potencia.
7 del cual fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia de su poder.
7 Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.
7 Es de este evangelio que fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia (la energía) de Su poder.
7 of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.
8 A mí, digo, el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el Evangelio de las inescrutables riquezas del Cristo,
8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, se me concedió esta gracia: anunciar a los gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,
8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,
8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, se me concedió esta gracia: anunciar a los Gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,
8 To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
9 y de aclarar a todos cuál sea la comunión del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesús el Cristo.
9 y sacar a luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas;
9 Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas.
9 y sacar a la luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas.
9 and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;
10 Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la Iglesia a los principados y potestades en los cielos,
10 a fin de que la infinita sabiduría de Dios sea ahora dada a conocer por medio de la iglesia a los principados y potestades en las {regiones} celestiales,
10 Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,
10 De este modo, la infinita (multiforme) sabiduría de Dios puede ser dada a conocer ahora por medio de la iglesia a los principados y potestades en los {lugares} celestiales,
10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places.
11 conforme a la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro,
11 conforme al propósito eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor,
11 Conforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor:
11 conforme al propósito eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor,
11 This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord,
12 en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
12 en quien tenemos libertad y acceso {a Dios} con confianza por medio de la fe en El.
12 En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
12 en quien tenemos libertad y acceso {a Dios} con confianza por medio de la fe en El.
12 in whom we have boldness and confident access through faith in Him.
13 Por tanto, pido que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
13 Ruego, por tanto, que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, porque son vuestra gloria).
13 Por tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.
13 Ruego, por tanto, que no desmayen a causa de mis tribulaciones por ustedes, porque son su gloria.
13 Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory.
El Ministerio de Pablo a los Gentiles
14 Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro, Jesús el Cristo,
14 Por esta causa, {pues,} doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,
14 Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo,
14 Por esta causa, {pues,} doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,
14 For this reason I bow my knees before the Father,
15 (del cual es nombrada toda la familia en los cielos y en la tierra),
15 de quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra,
15 Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,
15 de quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra.
15 from whom every family in heaven and on earth derives its name,
16 que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
16 que os conceda, conforme a las riquezas de su gloria, ser fortalecidos con poder por su Espíritu en el hombre interior;
16 Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
16 Le ruego que El les conceda a ustedes, conforme a las riquezas de Su gloria, el ser fortalecidos con poder por Su Espíritu en el hombre interior;
16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,
17 Que habite el Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en caridad,
17 de manera que Cristo more por la fe en vuestros corazones; {y} que arraigados y cimentados en amor,
17 Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,
17 de manera que Cristo habite por la fe en sus corazones. {También ruego} que arraigados y cimentados en amor,
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love,
18 podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longitud y la profundidad y la altura,
18 seáis capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,
18 Podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,
18 ustedes sean capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,
18 may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
19 y conocer la caridad del Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
19 y de conocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que seáis llenos hasta {la medida de} toda la plenitud de Dios.
19 Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
19 y de conocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que sean llenos hasta {la medida de} toda la plenitud de Dios.
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.
Pablo Ora otra vez por los Efesios
20 Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
20 Y a aquel que es poderoso para hacer todo mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros,
20 Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
20 Y a Aquél que es poderoso para hacer todo mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros,
20 Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,
21 a él sea gloria en la Iglesia por Cristo Jesús, por todas las generaciones por los siglos de los siglos. Amén.
21 a El {sea} la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.
21 A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
21 a El {sea} la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.
21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.