1 Hijos, obedeced a vuestros padres en el Señor, porque esto es justo.
1 Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo.
1 HIJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo.
1 Hijos, obedezcan a sus padres en el Señor, porque esto es justo.
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 HONRA A TU PADRE Y A {tu} MADRE (que es el primer mandamiento con promesa),
2 Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa),
2 Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa,
2 HONRA A TU PADRE Y A {TU} MADRE (que es el primer mandamiento con promesa),
2 Honor your father and mother (which is the first commandment with a promise),
3 PARA QUE TE VAYA BIEN, Y PARA QUE TENGAS LARGA VIDA SOBRE LA TIERRA.
3 para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
3 Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
3 PARA QUE TE VAYA BIEN, Y PARA QUE TENGAS LARGA VIDA SOBRE LA TIERRA.
3 so that it may be well with you, and that you may live long on the earth.
4 Y {vosotros,} padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en la disciplina e instrucción del Señor.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino fhhijos; sino fh amonestación del Señor.
4 Y {ustedes,} padres, no provoquen a ira a sus hijos, sino críenlos en la disciplina e instrucción del Señor.
4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
Exhortación a los Hijos y a los Padres
5 Siervos, obedeced a vuestros amos en la tierra, con temor y temblor, con la sinceridad de vuestro corazón, como a Cristo;
5 Siervos, obedeced a vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como al Cristo;
5 Siervos, obedeced á vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como á Cristo;
5 Siervos, obedezcan a sus amos en la tierra, con temor y temblor, con la sinceridad de su corazón, como a Cristo;
5 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ;
6 no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, haciendo de corazón la voluntad de Dios.
6 no sirviendo para ser visto, como los que agradan solamente a los hombres; sino como siervos del Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
6 No sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
6 no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, haciendo de corazón la voluntad de Dios.
6 not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
7 Servid de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres,
7 sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no a los hombres;
7 Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres;
7 Sirvan de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres,
7 With good will render service, as to the Lord, and not to men,
8 sabiendo que cualquier cosa buena que cada uno haga, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
8 sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
8 Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo ó sea libre.
8 sabiendo que cualquier cosa buena que cada uno haga, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.
9 Y {vosotros,} amos, haced lo mismo con ellos, y dejad las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y de vosotros está en los cielos, y que para El no hay acepción de personas.
9 Y vosotros, amos, haced a ellos lo mismo, dejando las amenazas; sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
9 Y vosotros, amos, haced á ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
9 Y {ustedes,} amos, hagan lo mismo con sus siervos, y dejen las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y de ustedes está en los cielos, y que para El no hay acepción de personas.
9 And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.
Relaciones entre AMOS y Siervos
10 Por lo demás, fortaleceos en el Señor y en el poder de su fuerza.
10 Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
10 Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
10 Por lo demás, fortalézcanse en el Señor y en el poder de su fuerza.
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
11 Revestíos con toda la armadura de Dios para que podáis estar firmes contra las insidias del diablo.
11 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
11 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
11 Revístanse con toda la armadura de Dios para que puedan estar firmes contra las insidias del diablo.
11 Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.
12 Porque nuestra lucha no es contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los poderes de este mundo de tinieblas, contra las {huestes} espirituales de maldad en las {regiones} celestiales.
12 Porque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del siglo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los cielos.
12 Porque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del mundo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los aires.
12 Porque nuestra lucha no es contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los poderes (gobernantes) de este mundo de tinieblas, contra las {fuerzas} espirituales de maldad en las {regiones} celestes.
12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
13 Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y habiéndolo hecho todo, estar firmes.
13 Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, acabada toda la obra.
13 Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, habiendo acabado todo.
13 Por tanto, tomen toda la armadura de Dios, para que puedan resistir en el día malo, y habiéndolo hecho todo, estar firmes.
13 Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.
14 Estad, pues, firmes, CEÑIDA VUESTRA CINTURA CON LA VERDAD, REVESTIDOS CON LA CORAZA DE LA JUSTICIA,
14 Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de la verdad, y vestidos de la cota de justicia.
14 Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia.
14 Estén, pues, firmes, CEÑIDA SU CINTURA CON LA VERDAD, REVESTIDOS CON LA CORAZA DE LA JUSTICIA,
14 Stand firm therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
15 y calzados LOS PIES CON EL APRESTO DEL EVANGELIO DE LA PAZ;
15 Y calzados los pies con la preparación del Evangelio de la paz;
15 Y calzados los pies con el apresto del evangelio de paz;
15 y calzados LOS PIES CON LA PREPARACION PARA ANUNCIAR EL EVANGELIO DE LA PAZ.
15 and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
16 en todo, tomando el escudo de la fe con el que podréis apagar todos los dardos encendidos del maligno.
16 sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
16 Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
16 Sobre todo, tomen el escudo de la fe con el que podrán apagar todos los dardos encendidos del maligno.
16 in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17 Tomad también el YELMO DE LA SALVACION, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios.
17 Y tomad el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
17 Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
17 Tomen también el CASCO DE LA SALVACION, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 Con toda oración y súplica orad en todo tiempo en el Espíritu, y así, velad con toda perseverancia y súplica por todos los santos;
18 por toda oración y ruego orando en todo tiempo en el espíritu, y velando en ello con toda instancia y súplica por todos los santos,
18 Orando en todo tiempo con toda deprecación y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda instancia y suplicación por todos los santos,
18 Con toda oración y súplica oren en todo tiempo en el Espíritu, y así, velen con toda perseverancia y súplica por todos los santos.
18 With all prayer and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the saints,
19 y {orad} por mí, para que me sea dada palabra al abrir mi boca, a fin de dar a conocer sin temor el misterio del evangelio,
19 y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del Evangelio,
19 Y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio,
19 {Oren} también por mí, para que me sea dada palabra al abrir mi boca, a fin de dar a conocer sin temor el misterio del evangelio,
19 and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
20 por el cual soy embajador en cadenas; que {al proclamar}lo hable con denuedo, como debo hablar.
20 por el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
20 Por el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
20 por el cual soy embajador en cadenas; que {al proclamar}lo hable sin temor, como debo hablar.
20 for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak.
La Armadura de Dios para el Cristiano
21 Pero a fin de que también vosotros sepáis mi situación {y} lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, amado hermano y fiel ministro en el Señor,
21 Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel siervo en el Señor,
21 Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro en el Señor:
21 Pero a fin de que también ustedes sepan mi situación {y} lo que hago, todo se lo hará saber Tíquico, amado hermano y fiel ministro en el Señor,
21 But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
22 a quien he enviado a vosotros precisamente para esto, para que sepáis de nosotros y para que consuele vuestros corazones.
22 al cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones.
22 Al cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante á nosotros, y que consuele vuestros corazones.
22 a quien he enviado a ustedes precisamente para esto, para que sepan de nosotros y para que consuele sus corazones.
22 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
23 Paz sea a los hermanos, y amor con fe de Dios el Padre y del Señor Jesucristo.
23 Paz sea a los hermanos y caridad con fe, por Dios Padre y el Señor Jesús el Cristo.
23 Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
23 Paz sea a los hermanos, y amor con fe, de parte de Dios el Padre y del Señor Jesucristo.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con {amor} incorruptible.
24 Gracia sea con todos los que aman al Señor nuestro, Jesús el Cristo en incorrupción. Amén.
24 Gracia sea con todos los que aman á nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén.
24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con {amor} incorruptible.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.