Nacimiento de Ismael

1 Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: ``Yo soy el Dios Todopoderoso; Anda delante de Mí, y sé perfecto.

1 Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto.

1 Y siendo Abram de edad de noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto.

1 Y SIENDO Abram de edad de noventa y nueve años, aparecióle Jehová, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto.

1 Now when Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him,“I am God Almighty;Walk before Me, and be blameless.

2 "Yo estableceré Mi pacto contigo, Y te multiplicaré en gran manera."

2 Y yo estableceré mi pacto contigo, y te multiplicaré en gran manera.

2 Y pondré mi pacto entre mí y ti, y te multiplicaré mucho en gran manera.

2 Y pondré mi pacto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.

2 “I will establish My covenant between Me and you,And I will multiply you exceedingly.”

3 Entonces Abram se postró sobre su rostro y Dios habló con él:

3 Entonces Abram se postró sobre su rostro y Dios habló con él, diciendo:

3 Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo:

3 Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo:

3 Abram fell on his face, and God talked with him, saying,

4 ``En cuanto a Mí, ahora Mi pacto es contigo, Y serás padre de multitud de naciones.

4 En cuanto a mí, he aquí, mi pacto es contigo, y serás padre de multitud de naciones.

4 He aquí mi pacto contigo: Serás por padre de muchedumbre de gentiles;

4 Yo, he aquí mi pacto contigo: Serás padre de muchedumbre de gentes:

4 “As for Me, behold, My covenant is with you,And you will be the father of a multitude of nations.

5 "Y no serás llamado más Abram (Padre Enaltecido); Sino que tu nombre será Abraham (Padre de Multitud); Porque Yo te haré padre de multitud de naciones.

5 Y no serás llamado más Abram; sino que tu nombre será Abraham; porque yo te haré padre de multitud de naciones.

5 y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentiles.

5 Y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentes.

5 “No longer shall your name be called Abram,But your name shall be Abraham;For I have made you the father of a multitude of nations.

6 "Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.

6 Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.

6 Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti.

6 Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti.

6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.

7 ``Estableceré Mi pacto contigo y {con} tu descendencia después de ti, por {todas} sus generaciones, por pacto eterno, de ser Dios tuyo y de {toda} tu descendencia después de ti.

7 Y estableceré mi pacto contigo y {con} tu descendencia después de ti, por {todas} sus generaciones, por pacto eterno, de ser Dios tuyo y de {toda} tu descendencia después de ti.

7 Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y entre tu simiente después de ti por sus generaciones, por alianza perpetua, para serte a ti por Dios, y a tu simiente después de ti.

7 Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y tu simiente después de ti en sus generaciones, por alianza perpetua, para serte á ti por Dios, y á tu simiente después de ti.

7 I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.

8 "Y te daré a ti, y a tu descendencia después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán como posesión perpetua. Y Yo seré su Dios."

8 Y te daré a ti, y a tu descendencia después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán como posesión perpetua; y yo seré su Dios.

8 Y te daré a ti, y a tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán, en heredad perpetua; y les seré por Dios.

8 Y te daré á ti, y á tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán en heredad perpetua; y seré el Dios de ellos.

8 I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.”

El Pacto Confirmado

9 Dijo además Dios a Abraham: ``Tú, pues, guardarás Mi pacto, tú y tu descendencia después de ti, por sus generaciones.

9 Dijo además Dios a Abraham: Tú, pues, guardarás mi pacto, tú y tu descendencia después de ti, por sus generaciones.

9 Dijo de nuevo Dios a Abraham: Tú, empero, mi pacto guardarás, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones.

9 Dijo de nuevo Dios á Abraham: Tú empero guardarás mi pacto, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones.

9 God said further to Abraham, “Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.

10 "Este es Mi pacto con ustedes y tu descendencia después de ti y que ustedes guardarán: Todo varón de entre ustedes será circuncidado.

10 Este es mi pacto que guardaréis, entre yo y vosotros y tu descendencia después de ti: Todo varón de entre vosotros será circuncidado.

10 Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado en vosotros todo macho.

10 Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado todo varón de entre vosotros.

10 This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.

11 "Serán circuncidados en la carne de su prepucio, y esto será la señal de Mi pacto con ustedes.

11 Seréis circuncidados en la carne de vuestro prepucio, y esto será la señal de mi pacto con vosotros.

11 Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros.

11 Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros.

11 And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.

12 ``A la edad de ocho días será circuncidado entre ustedes todo varón por sus generaciones; {asimismo} el {siervo} nacido en tu casa, o que sea comprado con dinero a cualquier extranjero, que no sea de tu descendencia.

12 A la edad de ocho días será circuncidado entre vosotros todo varón por vuestras generaciones; {asimismo} el {siervo} nacido en tu casa, o que sea comprado con dinero a cualquier extranjero, que no sea de tu descendencia.

12 Y de edad de ocho días será circuncidado en vosotros todo macho por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el comprado a dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente.

12 Y de edad de ocho días será circuncidado todo varón entre vosotros por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el comprado á dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente.

12 And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.

13 "Ciertamente ha de ser circuncidado el {siervo} nacido en tu casa o el comprado con tu dinero. Así estará Mi pacto en la carne de ustedes como pacto perpetuo.

13 Ciertamente ha de ser circuncidado el {siervo} nacido en tu casa o el comprado con tu dinero; así estará mi pacto en vuestra carne como pacto perpetuo.

13 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero; y estará mi pacto en vuestra carne para alianza perpetua.

13 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero: y estará mi pacto en vuestra carne para alianza perpetua.

13 A servant who is born in your house or who is bought with your money shall surely be circumcised; thus shall My covenant be in your flesh for an everlasting covenant.

14 "Pero el varón incircunciso, que no es circuncidado en la carne de su prepucio, esa persona será cortada de {entre} su pueblo. Ha quebrantado Mi pacto."

14 Mas el varón incircunciso, que no es circuncidado en la carne de su prepucio, esa persona será cortada de {entre} su pueblo; ha quebrantado mi pacto.

14 Y el macho incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será cortada de su pueblo; mi pacto anuló.

14 Y el varón incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será borrada de su pueblo; ha violado mi pacto.

14 But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”

15 Entonces Dios dijo a Abraham: ``A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara (Princesa) {será} su nombre.

15 Entonces Dios dijo a Abraham: A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara {será} su nombre.

15 Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.

15 Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.

15 Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.

16 "La bendeciré, y de cierto te daré un hijo por medio de ella. La bendeciré y será {madre de} naciones. Reyes de pueblos vendrán de ella."

16 Y la bendeciré, y de cierto te daré un hijo por medio de ella. La bendeciré y será {madre de} naciones; reyes de pueblos vendrán de ella.

16 Y la bendeciré, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá a ser madre de gentiles; reyes de pueblos serán de ella.

16 Y bendecirla he, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá á ser madre de naciones; reyes de pueblos serán de ella.

16 I will bless her, and indeed I will give you a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her.”

17 Entonces Abraham se postró sobre su rostro y se rió, y dijo en su corazón: `` ¿A un hombre de cien años le nacerá un hijo? ¿Y Sara, que tiene noventa años, concebirá?"

17 Entonces Abraham se postró sobre su rostro y se rió, y dijo en su corazón: ¿A un hombre de cien años le nacerá un hijo? ¿Y Sara, que tiene noventa años, concebirá?

17 Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y se rió, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo? ¿Y si Sara, ya de noventa años, ha de dar a luz?

17 Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y rióse, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo? ¿y Sara, ya de noventa años, ha de parir?

17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child?”

18 Y Abraham dijo a Dios: `` ¡Ojalá que Ismael viva delante de Ti!"

18 Y dijo Abraham a Dios: ¡Ojalá que Ismael viva delante de ti!

18 Y dijo Abraham a Dios: Deseo que Ismael viva delante de ti.

18 Y dijo Abraham á Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti.

18 And Abraham said to God, “Oh that Ishmael might live before You!”

19 Pero Dios respondió: ``No, sino que Sara, tu mujer, te dará un hijo, y le pondrás el nombre de Isaac; y estableceré Mi pacto con él, pacto perpetuo para su descendencia después de él.

19 Pero Dios dijo: No, sino que Sara, tu mujer, te dará un hijo, y le pondrás el nombre de Isaac; y estableceré mi pacto con él, pacto perpetuo para su descendencia después de él.

19 Y respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él por alianza perpetua a su simiente después de él.

19 Y respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te parirá un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él por alianza perpetua para su simiente después de él.

19 But God said, “No, but Sarah your wife will bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his descendants after him.

20 "En cuanto a Ismael, te he oído. Yo lo bendeciré y lo haré fecundo y lo multiplicaré en gran manera. El será el padre de doce príncipes y haré de él una gran nación.

20 Y en cuanto a Ismael, te he oído; he aquí, yo lo bendeciré y lo haré fecundo y lo multiplicaré en gran manera. Engendrará a doce príncipes y haré de él una gran nación.

20 Y por Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y le pondré por gran gente.

20 Y en cuanto á Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y ponerlo he por gran gente.

20 As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.

21 "Pero Mi pacto lo estableceré con Isaac, el hijo que Sara te dará por este tiempo el año que viene."

21 Pero mi pacto lo estableceré con Isaac, el cual Sara te dará a luz por este tiempo el año que viene.

21 Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, el cual te dará a luz Sara en este tiempo el año siguiente.

21 Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, al cual te parirá Sara por este tiempo el año siguiente.

21 But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.”

22 Cuando terminó de hablar con él, Dios ascendió dejando a Abraham.

22 Cuando terminó de hablar con él, ascendió Dios dejando a Abraham.

22 Y acabó de hablar con él, y subió Dios de estar con Abraham.

22 Y acabó de hablar con él, y subió Dios de con Abraham.

22 When He finished talking with him, God went up from Abraham.

23 Entonces Abraham tomó a su hijo Ismael y a todos {los siervos} nacidos en su casa y a todos los que habían sido comprados con su dinero, a todo varón de entre las personas de la casa de Abraham, y aquel mismo día les circuncidó la carne de su prepucio, tal como Dios le había dicho.

23 Entonces Abraham tomó a su hijo Ismael y a todos {los siervos} nacidos en su casa y a todos los que habían sido comprados con su dinero, a todo varón de entre las personas de la casa de Abraham, y aquel mismo día les circuncidó la carne de su prepucio, tal como Dios le había dicho.

23 Entonces tomó Abraham a Ismael su hijo, y a todos los siervos nacidos en su casa, y a todos los comprados por su dinero, todo macho en los varones de la casa de Abraham, y circuncidó la carne de su prepucio en aquel mismo día, como Dios había hablado con él.

23 Entonces tomó Abraham á Ismael su hijo, y á todos los siervos nacidos en su casa, y á todos los comprados por su dinero, á todo varón entre los domésticos de la casa de Abraham, y circuncidó la carne del prepucio de ellos en aquel mismo día, como Dios le

23 Then Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, as God had said to him.

24 Abraham {tenía} noventa y nueve años cuando fue circuncidado,

24 Abraham {tenía} noventa y nueve años cuando fue circuncidado en la carne de su prepucio.

24 Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

24 Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

24 Now Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 y su hijo Ismael {tenía} trece años cuando fue circuncidado.

25 Y su hijo Ismael {tenía} trece años cuando se le circuncidó la carne de su prepucio.

25 E Ismael su hijo era de trece años cuando fue circuncidada la carne de su prepucio.

25 E Ismael su hijo era de trece años cuando fué circuncidada la carne de su prepucio.

25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26 En el mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.

26 En el mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.

26 En aquel mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo.

26 En el mismo día fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo.

26 In the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.

27 También fueron circuncidados con él todos los varones de su casa, que habían nacido en la casa o que habían sido comprados a extranjeros.

27 Y todos los varones de su casa, que habían nacido en la casa o que habían sido comprados a un extranjero por dinero, fueron circuncidados con él.

27 Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él.

27 Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él.

27 All the men of his household, who were born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org