Nacimiento de Set

1 Éste es el libro de las generaciones de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;

1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

1 Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;

1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;

1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.

2 Varón y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.

2 Varón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

2 macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Hombre, el día en que fueron creados.

2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.

2 He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.

3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.

3 Cuando Adán había vivido ciento treinta años, engendró {un hijo} a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.

3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.

3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.

4 Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

4 Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.

4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

4 Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.

5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.

5 El total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.

5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.

5 So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.

6 Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.

6 Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

6 Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.

6 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.

6 Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.

7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.

7 Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.

7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.

7 Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.

8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.

8 El total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.

8 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.

8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.

9 Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.

9 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.

9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.

10 Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.

10 Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

10 Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.

10 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.

10 Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.

11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.

11 El total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.

11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.

11 So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.

12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.

12 Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.

12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

12 Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.

13 Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.

13 Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

13 Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.

13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.

13 Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.

14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.

14 El total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.

14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.

14 So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.

15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

15 Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.

15 Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.

16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.

16 Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.

16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.

16 Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.

17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

17 El total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

17 So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

18 Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.

18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.

19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

19 Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.

19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

19 Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.

20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

20 El total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

20 So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.

21 Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

21 Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

21 Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

21 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.

21 Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.

22 Y caminó Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.

22 Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

22 Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.

22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.

22 Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.

23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.

23 El total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.

23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.

23 So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.

24 Caminó, pues, Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

24 Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

24 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

24 Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

25 Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

25 Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

25 Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

25 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.

25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.

26 Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.

26 Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

26 Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.

26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.

26 Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.

27 Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

27 El total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

27 Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

27 So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.

28 Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:

28 Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

28 Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;

28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:

28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.

29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, a causa de la tierra que Jehová maldijo.

29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por {causa} de la tierra que el SEÑOR ha maldecido.

29 y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.

29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.

29 Now he called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the Lord has cursed.”

30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos e hijas.

30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.

30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.

30 Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.

31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.

31 El total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.

31 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.

31 So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.

32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.

32 Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.

32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.

32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Reina Valera Gómez (© 2010)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org