Parallel Verses
Spanish: Reina Valera Gómez
Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
La Biblia de las Américas
todo aquello en cuya nariz había aliento de espíritu de vida, todo lo que había sobre la tierra firme, murió.
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)
todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
Reina Valera 1909
Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
La Nueva Biblia de los Hispanos
Todo aquello en cuya nariz había aliento de espíritu de vida, todo lo que había sobre la tierra firme, murió.
Spanish: Sagradas Escrituras 1569
todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
New American Standard Bible
of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
Referencias Cruzadas
Génesis 2:7
Formó, pues, Jehová Dios al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida; y fue el hombre un alma viviente.
Génesis 6:17
Y he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda carne en que haya espíritu de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá.
Información sobre el Versículo
Lecturas contextuales
21 Y murió toda carne que se mueve sobre la tierra, así de aves como de ganado, y de bestias, y de todo reptil que se arrastra sobre la tierra, y todo hombre: 22 Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió. 23 Así fue destruido todo ser viviente de sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y los reptiles, y las aves del cielo; y fueron raídos de la tierra; y quedó solamente Noé, y los que con él estaban en el arca.