La Bendición Sacerdotal

1 Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y de ungirlo y santificarlo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;

1 Y sucedió que el día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo, lo ungió y lo consagró con todos sus muebles; también ungió y consagró el altar y todos sus utensilios.

1 Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo hubo ungido y santificado, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;

1 Y ACONTECIO, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;

1 Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.

2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;

2 Entonces los jefes de Israel, las cabezas de sus casas paternas, presentaron {una ofrenda} (ellos eran los jefes de las tribus, los que estaban sobre los enumerados).

2 entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;

2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;

2 Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).

3 y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.

3 Y ellos trajeron su ofrenda delante del SEÑOR: seis carretas cubiertas y doce bueyes, una carreta por {cada} dos jefes y un buey por {cada} uno. Los presentaron ante el tabernáculo.

3 y trajeron sus ofrendas delante del SEÑOR: seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.

3 Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.

3 When they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.

4 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

4 Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

4 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

4 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:

4 Then the Lord spoke to Moses, saying,

5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo de la congregación: y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

5 Acepta de ellos {estas cosas,} para que sean usadas en el servicio de la tienda de reunión, y las darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio; y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio.

5 “Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.”

6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.

6 Entonces Moisés tomó las carretas y los bueyes, y se los dio a los levitas.

6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.

6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.

6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.

7 Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;

7 Dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio,

7 Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;

7 Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;

7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,

8 Y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, bajo la mano de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote.

8 y cuatro carretas y ocho bueyes dio a los hijos de Merari, conforme a su ministerio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.

8 y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, bajo la mano de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote.

8 Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote.

8 and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

9 Y a los hijos de Coat no dio; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

9 Pero a los hijos de Coat no les dio {nada,} porque su ministerio {consistía en} llevar sobre sus hombros los {objetos} sagrados.

9 Mas a los hijos de Coat no les dio nada; porque el ministerio del santuario que les pertenecía lo llevaban sobre sí en sus hombros.

9 Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

9 But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.

10 Y los príncipes ofrendaron para la dedicación del altar el día que fue ungido, aun los príncipes ofrecieron su ofrenda delante del altar.

10 Y los jefes presentaron {la ofrenda} de dedicación del altar el día que fue ungido; los jefes presentaron su ofrenda ante el altar.

10 Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.

10 Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.

10 The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.

11 Y Jehová dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, para la dedicación del altar.

11 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Que presenten su ofrenda, un jefe cada día, para la dedicación del altar.

11 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, cada príncipe en su día, a la dedicación del altar.

11 Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar.

11 Then the Lord said to Moses, “Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”

12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 Y el que presentó su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;

13 Y su ofrenda fue un plato de plata de peso de ciento treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

13 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

13 Y fue su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

13 Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

13 and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

14 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

14 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

14 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

14 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

14 one gold pan of ten shekels, full of incense;

15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

15 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

15 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

15 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

16 un macho cabrío para expiación;

16 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

16 un macho cabrío como el pecado;

16 Un macho cabrío para expiación;

16 one male goat for a sin offering;

17 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.

18 El segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, presentó {su ofrenda.}

18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.

18 El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.

18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;

19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

19 Y él presentó {como} su ofrenda una fuente de plata {de} ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

19 he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

20 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

20 un recipiente de oro de diez {siclos} lleno de incienso;

20 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

20 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

20 one gold pan of ten shekels, full of incense;

21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

21 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

21 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

21 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

22 un macho cabrío para expiación;

22 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

22 un macho cabrío como el pecado;

22 Un macho cabrío para expiación;

22 one male goat for a sin offering;

23 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

23 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

23 y para el sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

23 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar.

23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.

24 El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón.

24 El tercer día {se presentó} Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón.

24 El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.

24 El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón:

24 On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;

25 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

25 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

25 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

26 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

26 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

26 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

26 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

26 one gold pan of ten shekels, full of incense;

27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

27 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

27 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

27 one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

28 un macho cabrío para expiación;

28 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

28 un macho cabrío como el pecado;

28 Un macho cabrío para expiación;

28 one male goat for a sin offering;

29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.

30 El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.

30 El cuarto día {se presentó} Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén.

30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

30 El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:

30 On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;

31 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

31 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

31 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

32 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

32 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

32 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

32 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

32 one gold pan of ten shekels, full of incense;

33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

33 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto,

33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

33 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

33 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

34 un macho cabrío para expiación;

34 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

34 un macho cabrío como el pecado;

34 Un macho cabrío para expiación;

34 one male goat for a sin offering;

35 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.

35 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Elisur, hijo de Zedeur.

35 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.

35 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.

35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 El quinto día, Selumiel hijo de Zurisadai, príncipe de los hijos de Simeón.

36 El quinto día {se presentó} Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón.

36 El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.

36 El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:

36 On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;

37 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

37 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

37 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

38 una cuchara de oro de diez siclos llena de incienso;

38 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

38 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

38 Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume;

38 one gold pan of ten shekels, full of incense;

39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

39 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

39 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

39 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

40 un macho cabrío para expiación;

40 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

40 un macho cabrío como el pecado;

40 Un macho cabrío para expiación;

40 one male goat for a sin offering;

41 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

41 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

41 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

41 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai.

41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.

42 El sexto día, Eliasaf hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad.

42 El sexto día {se presentó} Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad.

42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel.

42 El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:

42 On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;

43 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

43 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

43 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

44 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

44 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

44 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

44 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

44 one gold pan of ten shekels, full of incense;

45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

45 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

45 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

45 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

46 un macho cabrío para expiación;

46 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

46 un macho cabrío como el pecado;

46 Un macho cabrío para expiación;

46 one male goat for a sin offering;

47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel.

47 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

47 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel.

47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.

48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

48 El séptimo día {se presentó} Elisama, hijo de Amiud, jefe de los hijos de Efraín.

48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud:

48 On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;

49 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

49 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

49 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

50 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

50 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

50 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

50 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

50 one gold pan of ten shekels, full of incense;

51 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

51 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

51 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

51 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

51 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

52 un macho cabrío para expiación;

52 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

52 un macho cabrío como el pecado;

52 Un macho cabrío para expiación;

52 one male goat for a sin offering;

53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

53 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

53 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.

53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

54 El octavo día {se presentó} Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés.

54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur:

54 On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;

55 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

55 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

55 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

56 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

56 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

56 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

56 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

56 one gold pan of ten shekels, full of incense;

57 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

57 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

57 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

57 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

57 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

58 un macho cabrío para expiación;

58 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

58 un macho cabrío como el pecado;

58 Un macho cabrío para expiación;

58 one male goat for a sin offering;

59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.

60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.

60 El noveno día {se presentó} Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín.

60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:

60 On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;

61 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

61 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

61 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

62 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

62 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

62 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

62 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

62 one gold pan of ten shekels, full of incense;

63 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

63 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

63 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

63 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

63 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

64 un macho cabrío para expiación;

64 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

64 un macho cabrío como el pecado;

64 Un macho cabrío para expiación;

64 one male goat for a sin offering;

65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.

65 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

65 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.

65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

66 El décimo día {se presentó} Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan.

66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:

66 On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;

67 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

67 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

67 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

68 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

68 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

68 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

68 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

68 one gold pan of ten shekels, full of incense;

69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

69 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

69 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

69 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

70 un macho cabrío para expiación;

70 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

70 un macho cabrío como el pecado;

70 Un macho cabrío para expiación;

70 one male goat for a sin offering;

71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

71 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

71 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.

71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

72 El undécimo día {se presentó} Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser.

72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:

72 On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;

73 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

73 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

73 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

74 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

74 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

74 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

74 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

74 one gold pan of ten shekels, full of incense;

75 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

75 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

75 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

75 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

75 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

76 un macho cabrío para expiación;

76 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

76 un macho cabrío como el pecado;

76 Un macho cabrío para expiación;

76 one male goat for a sin offering;

77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 y para el sacrificio de {las} ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.

78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.

78 El duodécimo día {se presentó} Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.

78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.

78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:

78 On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;

79 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

79 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

79 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

80 una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

80 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

80 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

80 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

80 one gold pan of ten shekels, full of incense;

81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

81 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

81 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

81 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

82 un macho cabrío para expiación;

82 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

82 un macho cabrío para expiación de pecado;

82 Un macho cabrío para expiación;

82 one male goat for a sin offering;

83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.

84 Ésta fue la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel; doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.

84 Esta {fue} la {ofrenda} de dedicación del altar presentadas por los jefes de Israel cuando lo ungieron: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce recipientes de oro,

84 Esta fue la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharros de oro.

84 Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.

84 This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,

85 Cada plato de ciento treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.

85 cada fuente de plata {pesaba} ciento treinta {siclos,} y cada tazón setenta {siclos;} toda la plata de los utensilios {era} dos mil cuatrocientos {siclos,} conforme al siclo del santuario;

85 Cada plato de ciento treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.

85 Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.

85 each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;

86 Las doce cucharas de oro llenas de incienso, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento veinte siclos.

86 los doce recipientes de oro, llenos de incienso, {pesaban} diez {siclos} cada uno, conforme al siclo del santuario. Todo el oro de los recipientes {era} ciento veinte {siclos.}

86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez siclos cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte siclos.

86 Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.

86 the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;

87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos cabríos, para expiación.

87 El total de los animales para el holocausto {fue de} doce novillos; los carneros, doce; los corderos de un año con sus ofrendas de cereal, doce; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado, doce.

87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente; y doce los machos cabríos, para el pecado.

87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación.

87 all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;

88 Y todos los bueyes del sacrificio de paz fueron veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos y sesenta los corderos de un año. Ésta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.

88 El total de los animales para el sacrificio de las ofrendas de paz, fue de veinticuatro novillos; los carneros, sesenta; los machos cabríos, sesenta; {y} los corderos de un año, sesenta. Esta {fue} la {ofrenda} de la dedicación del altar después que fue ungido.

88 Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, sesenta los corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.

88 Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.

88 and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.

89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo de la congregación, para hablar con Él, oía la voz que le hablaba de encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con Él.

89 Y al entrar Moisés en la tienda de reunión para hablar con el Señor, oyó la voz que le hablaba desde encima del propiciatorio que {estaba} sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines, {y} El le habló.

89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la voz del que le hablaba de encima del asiento de la reconciliación que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con él.

89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él.

89 Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Reina Valera Gómez (© 2010)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org