1 Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré y diré salmos; ésta es mi gloria.

1 Cántico. Salmo de David.Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré, cantaré alabanzas, aun con mi alma.

1 Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria.

1 Cántico. Salmo de David.Mi corazón está firme, oh Dios; Cantaré, cantaré alabanzas, aun con mi alma.

1 A Song, a Psalm of David.My heart is steadfast, O God;I will sing, I will sing praises, even with my soul.

2 Despiértate, salterio y arpa; despertaré al alba.

2 ¿Despertad, arpa y lira! ¿A la aurora despertaré!

2 Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba.

2 ¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!

2 Awake, harp and lyre;I will awaken the dawn!

3 Te alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones.

3 Te alabaré entre los pueblos, SEÑOR; te cantaré alabanzas entre las naciones.

3 Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; A ti cantaré salmos entre las naciones.

3 Te daré gracias entre los pueblos, SEÑOR; Te cantaré alabanzas entre las naciones.

3 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples,And I will sing praises to You among the nations.

4 Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.

4 Porque grande, por encima de los cielos, es tu misericordia; y hasta el firmamento tu verdad.

4 Porque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad.

4 Porque grande, por encima de los cielos, es Tu misericordia, Y hasta el firmamento Tu verdad.

4 For Your lovingkindness is great above the heavens,And Your truth reaches to the skies.

5 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.

5 Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios, sobre toda la tierra {sea} tu gloria.

5 Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.

5 Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios, Sobre toda la tierra {sea} Tu gloria.

5 Be exalted, O God, above the heavens,And Your glory above all the earth.

6 Para que sean librados tus amados; salva con tu diestra, y respóndeme.

6 Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra, y respóndeme.

6 Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme.

6 Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.

6 That Your beloved may be delivered,Save with Your right hand, and answer me!

7 Dios juró por su santuario, me alegraré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.

7 Dios ha hablado en su santuario: Me alegraré, repartiré a Siquem y mediré el valle de Sucot.

7 Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.

7 Dios ha hablado en Su santuario: ``Me alegraré, repartiré a Siquem Y mediré el Valle de Sucot.

7 God has spoken in His holiness:“I will exult, I will portion out ShechemAnd measure out the valley of Succoth.

8 Mío será Galaad, mío será Manasés; y Efraín será la fortaleza de mi cabeza; Judá será mi legislador;

8 Mío es Galaad, mío es Manasés, Efraín es el yelmo de mi cabeza, Judá es mi cetro.

8 Mío es Galaad, mío es Manasés; Y Eprhaim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador;

8 Mío es Galaad, Mío es Manasés, Efraín es el casco de Mi cabeza, Judá es Mi cetro.

8 “Gilead is Mine, Manasseh is Mine;Ephraim also is the helmet of My head;Judah is My scepter.

9 Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado; sobre Filistea triunfaré con júbilo.

9 Moab es la vasija en que me lavo; sobre Edom arrojaré mi calzado; sobre Filistea lanzaré gritos.

9 Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.

9 Moab es la vasija en que me lavo; Sobre Edom arrojaré Mi calzado; Sobre Filistea lanzaré gritos."

9 “Moab is My washbowl;Over Edom I shall throw My shoe;Over Philistia I will shout aloud.”

10 ¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?

10 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?

10 ¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?

10 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?

10 Who will bring me into the besieged city?Who will lead me to Edom?

11 Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.

11 ¿No eres tú, oh Dios, el que nos ha rechazado? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos?

11 Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.

11 ¿No eres Tú, oh Dios, el que nos ha rechazado? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos?

11 Have not You Yourself, O God, rejected us?And will You not go forth with our armies, O God?

12 Danos socorro en la angustia; porque mentirosa es la salvación del hombre.

12 Danos ayuda contra el adversario, pues vano es el auxilio del hombre.

12 Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre.

12 Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.

12 Oh give us help against the adversary,For deliverance by man is in vain.

13 En Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos.

13 En Dios haremos proezas, y El hollará a nuestros adversarios.

13 En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.

13 En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.

13 Through God we will do valiantly,And it is He who shall tread down our adversaries.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org