1 Cántico de ascenso gradual; de David.Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor, --diga ahora Israel--
1 Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, diga ahora Israel:
1 Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, Diga ahora Israel;
1 Cántico de ascenso gradual; de David.``Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor," Que lo diga ahora Israel.
1 A Song of Ascents, of David.“Had it not been the Lord who was on our side,”Let Israel now say,
2 si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor cuando los hombres se levantaron contra nosotros,
2 Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
2 A no haber estado Jehová por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
2 ``Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor Cuando los hombres se levantaron contra nosotros,
2 “Had it not been the Lord who was on our sideWhen men rose up against us,
3 vivos nos hubieran tragado entonces cuando su ira se encendió contra nosotros;
3 vivos nos habrían entonces tragado, cuando se encendió su furor contra nosotros.
3 Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
3 Vivos nos hubieran tragado entonces Cuando su ira se encendió contra nosotros.
3 Then they would have swallowed us alive,When their anger was kindled against us;
4 entonces las aguas nos hubieran anegado, un torrente hubiera pasado sobre nuestra alma,
4 Entonces nos habrían inundado las aguas; sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente;
4 Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
4 Entonces las aguas nos hubieran cubierto, Un torrente hubiera pasado sobre nuestra alma,
4 Then the waters would have engulfed us,The stream would have swept over our soul;
5 hubieran pasado entonces sobre nuestra alma las aguas impetuosas.
5 hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
5 Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
5 Hubieran pasado entonces sobre nuestra alma las aguas impetuosas."
5 Then the raging waters would have swept over our soul.”
6 Bendito sea el SEÑOR, que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.
6 Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes.
6 Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes.
6 Bendito sea el SEÑOR, Que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.
6 Blessed be the Lord,Who has not given us to be torn by their teeth.
7 Nuestra alma ha escapado cual ave del lazo de los cazadores; el lazo se rompió y nosotros escapamos.
7 Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores; se quebró el lazo, y escapamos nosotros.
7 Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
7 Nuestra alma ha escapado cual ave del lazo de los cazadores; El lazo se rompió y nosotros escapamos.
7 Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper;The snare is broken and we have escaped.
8 Nuestro socorro está en el nombre del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
8 Nuestro socorro es en el Nombre del SEÑOR, que hizo el cielo y la tierra.
8 Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra.
8 Nuestra ayuda está en el nombre del SEÑOR, Que hizo los cielos y la tierra.
8 Our help is in the name of the Lord,Who made heaven and earth.