1 Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.

1 Cantad de júbilo en el SEÑOR, oh justos; apropiada es para los rectos la alabanza.

1 Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.

1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.

1 Sing for joy in the Lord, O you righteous ones;Praise is becoming to the upright.

2 Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.

2 Dad gracias al SEÑOR con la lira; cantadle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.

2 Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.

2 Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.

2 Give thanks to the Lord with the lyre;Sing praises to Him with a harp of ten strings.

3 ¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.

3 Cantadle cántico nuevo; tañed con arte, con voz de júbilo.

3 ¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.

3 Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.

3 Sing to Him a new song;Play skillfully with a shout of joy.

4 Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.

4 Porque la palabra del SEÑOR es recta; y toda su obra es {hecha} con fidelidad.

4 Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.

4 Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.

4 For the word of the Lord is upright,And all His work is done in faithfulness.

5 El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.

5 El ama la justicia y el derecho; llena está la tierra de la misericordia del SEÑOR.

5 El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.

5 El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.

5 He loves righteousness and justice;The earth is full of the lovingkindness of the Lord.

6 Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.

6 Por la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo su ejército por el aliento de su boca.

6 Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.

6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.

6 By the word of the Lord the heavens were made,And by the breath of His mouth all their host.

7 El junta como en un montón las aguas del mar; el pone por tesoros los abismos.

7 El junta las aguas del mar como un montón; pone en almacenes los abismos.

7 El junta como en un montón las aguas del mar; él pone por tesoros los abismos.

7 El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.

7 He gathers the waters of the sea together as a heap;He lays up the deeps in storehouses.

8 Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.

8 Tema al SEÑOR toda la tierra; tiemblen en su presencia todos los habitantes del mundo.

8 Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.

8 Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.

8 Let all the earth fear the Lord;Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

9 Porque él dijo, y fue hecho ; él mandó, y existió.

9 Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y {todo} se confirmó.

9 Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.

9 Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.

9 For He spoke, and it was done;He commanded, and it stood fast.

10 El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.

10 El SEÑOR hace nulo el consejo de las naciones; frustra los designios de los pueblos.

10 El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.

10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.

10 The Lord nullifies the counsel of the nations;He frustrates the plans of the peoples.

11 El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

11 El consejo del SEÑOR permanece para siempre, los designios de su corazón de generación en generación.

11 El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

11 The counsel of the Lord stands forever,The plans of His heart from generation to generation.

12 Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.

12 Bienaventurada la nación cuyo Dios es el SEÑOR, el pueblo que El ha escogido como herencia para sí.

12 Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.

12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.

12 Blessed is the nation whose God is the Lord,The people whom He has chosen for His own inheritance.

13 Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.

13 El SEÑOR mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

13 Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.

13 Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:

13 The Lord looks from heaven;He sees all the sons of men;

14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.

14 Desde el lugar de su morada El observa a todos los habitantes de la tierra;

14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.

14 Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.

14 From His dwelling place He looks outOn all the inhabitants of the earth,

15 El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras.

15 El, que modela el corazón de cada uno de ellos; El, que todas las obras de ellos entiende.

15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.

15 El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.

15 He who fashions the hearts of them all,He who understands all their works.

16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.

16 El rey no se salva por gran ejército; ni es librado el valiente por la mucha fuerza.

16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.

16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.

16 The king is not saved by a mighty army;A warrior is not delivered by great strength.

17 Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará.

17 Falsa esperanza de victoria es el caballo, ni con su mucha fuerza puede librar.

17 Vanidad es el caballo para la salvación; con la grandeza de su fuerza no librará.

17 Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.

17 A horse is a false hope for victory;Nor does it deliver anyone by its great strength.

18 He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;

18 He aquí, los ojos del SEÑOR están sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia,

18 He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;

18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;

18 Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him,On those who hope for His lovingkindness,

19 para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.

19 para librar su alma de la muerte, y conservarlos con vida en {tiempos de} hambre.

19 para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.

19 Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.

19 To deliver their soul from deathAnd to keep them alive in famine.

20 Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

20 Nuestra alma espera al SEÑOR; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;

20 Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

20 Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

20 Our soul waits for the Lord;He is our help and our shield.

21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.

21 pues en El se regocija nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.

21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.

21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.

21 For our heart rejoices in Him,Because we trust in His holy name.

22 Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.

22 Sea sobre nosotros tu misericordia, oh SEÑOR, según hemos esperado en ti.

22 Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.

22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.

22 Let Your lovingkindness, O Lord, be upon us,According as we have hoped in You.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Sagradas Escrituras (1569)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org