1 Dios, Dios mío eres tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad y transida sin aguas.
1 Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.Oh Dios, tú eres mi Dios; te buscaré con afán. Mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela cual tierra seca y árida donde no hay agua.
1 Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
1 Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.Oh Dios, Tú eres mi Dios; Te buscaré con afán. Mi alma tiene sed de Ti, mi carne Te anhela Cual tierra seca y árida donde no hay agua.
1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.O God, You are my God; I shall seek You earnestly;My soul thirsts for You, my flesh yearns for You,In a dry and weary land where there is no water.
2 Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.
2 Así te contemplaba en el santuario, para ver tu poder y tu gloria.
2 Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
2 Así Te contemplaba en el santuario, Para ver Tu poder y Tu gloria.
2 Thus I have seen You in the sanctuary,To see Your power and Your glory.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, mis labios te alabarán.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
3 Porque Tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios Te alabarán.
3 Because Your lovingkindness is better than life,My lips will praise You.
4 Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.
4 Así te bendeciré mientras viva, en tu nombre alzaré mis manos.
4 Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
4 Así Te bendeciré mientras viva, En Tu nombre alzaré mis manos.
4 So I will bless You as long as I live;I will lift up my hands in Your name.
5 Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
5 Como con médula y grosura está saciada mi alma; y con labios jubilosos te alaba mi boca.
5 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
5 Como con médula y grasa está saciada mi alma; Y con labios jubilosos Te alaba mi boca.
5 My soul is satisfied as with marrow and fatness,And my mouth offers praises with joyful lips.
6 cuando me acordare de ti en mi lecho, cuando meditare de ti en las velas de la noche.
6 Cuando en mi lecho me acuerdo de ti, en ti medito durante las vigilias de la noche.
6 Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
6 Cuando en mi lecho me acuerdo de Ti, En Ti medito durante las vigilias de la noche.
6 When I remember You on my bed,I meditate on You in the night watches,
7 Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
7 Porque tú has sido mi socorro, y a la sombra de tus alas canto gozoso.
7 Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
7 Porque Tú has sido mi ayuda, Y a la sombra de Tus alas canto gozoso.
7 For You have been my help,And in the shadow of Your wings I sing for joy.
9 Mas los que para destrucción buscaron mi alma, descendieron en los sitios bajos de la tierra.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla, caerán a las profundidades de la tierra.
9 Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla, Caerán a las profundidades de la tierra.
9 But those who seek my life to destroy it,Will go into the depths of the earth.
10 Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras.
10 Serán entregados al poder de la espada; presa serán de las zorras.
10 Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
10 Serán entregados al poder de la espada; Presa serán de las zorras.
10 They will be delivered over to the power of the sword;They will be a prey for foxes.
11 Y el rey se alegrará en Dios; serán alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
11 Mas el rey se regocijará en Dios; {y} todo el que por El jura se gloriará, porque la boca de los que dicen mentiras será cerrada.
11 Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
11 Pero el rey se regocijará en Dios; {Y} todo el que por El jura se gloriará, Porque la boca de los que dicen mentiras será cerrada.
11 But the king will rejoice in God;Everyone who swears by Him will glory,For the mouths of those who speak lies will be stopped.