1 Palabra del SEÑOR que vino a Sofonías hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en días de Josías hijo de Amón, rey de Judá.

1 Palabra del SEÑOR que vino a Sofonías, hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en los días de Josías, hijo de Amón, rey de Judá:

1 PALABRA de Jehová que fué á Sofonías hijo de Cushi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezechîas, en días de Josías hijo de Amón, rey de Judá.

1 Palabra del SEÑOR que vino a Sofonías, hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en los días de Josías, hijo de Amón, rey de Judá:

1 The word of the Lord which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah:

2 Destruiré del todo todas las cosas de sobre la faz de la tierra, dice el SEÑOR.

2 Eliminaré por completo todo de la faz de la tierra --declara el SEÑOR.

2 Destruiré del todo todas las cosas de sobre la haz de la tierra, dice Jehová.

2 ``Eliminaré por completo todo De la superficie de la tierra," declara el SEÑOR.

2 “I will completely remove all thingsFrom the face of the earth,” declares the Lord.

3 Destruiré los hombres y las bestias; destruiré las aves del cielo, y los peces del mar, y los impíos tropezarán; y talaré a los hombres de sobre la faz de la tierra, dice el SEÑOR.

3 Eliminaré hombres y animales, eliminaré las aves del cielo y los peces del mar, y haré tropezar a los impíos; extirparé al hombre de la faz de la tierra --declara el SEÑOR.

3 Destruiré los hombres y las bestias; destruiré las aves del cielo, y los peces de la mar, y las piedras de tropiezo con los impíos; y talaré los hombres de sobre la haz de la tierra, dice Jehová.

3 ``Eliminaré hombres y animales, Eliminaré las aves del cielo Y los peces del mar, Y haré tropezar a los impíos. Exterminaré al hombre de la superficie de la tierra," declara el SEÑOR.

3 “I will remove man and beast;I will remove the birds of the skyAnd the fish of the sea,And the ruins along with the wicked;And I will cut off man from the face of the earth,” declares the Lord.

4 Y extenderé mi mano sobre Judá, y sobre todos los moradores de Jerusalén, y talaré de este lugar el remanente de Baal, y el nombre de sus religiosos con sus sacerdotes;

4 Extenderé mi mano contra Judá y contra todos los habitantes de Jerusalén; cortaré de este lugar al remanente de Baal {y} los nombres de los ministros idólatras junto con {sus} sacerdotes;

4 Y extenderé mi mano sobre Judá, y sobre todos los moradores de Jerusalem, y exterminaré de este lugar el remanente de Baal, y el nombre de los Chemarim con los sacerdotes;

4 ``Extenderé mi mano contra Judá Y contra todos los habitantes de Jerusalén. Exterminaré de este lugar al remanente de Baal {Y} los nombres de los ministros idólatras junto con {sus} sacerdotes.

4 “So I will stretch out My hand against JudahAnd against all the inhabitants of Jerusalem.And I will cut off the remnant of Baal from this place,And the names of the idolatrous priests along with the priests.

5 y a los que se inclinan sobre los terrados al ejército del cielo; y a los que se inclinan jurando por el SEÑOR y jurando por su rey;

5 a los que se postran en las terrazas ante el ejército del cielo, a los que se postran {y} juran por el SEÑOR y juran {también} por Milcom,

5 Y á los que se inclinan sobre los terrados al ejército del cielo; y á los que se inclinan jurando por Jehová y jurando por su rey;

5 Exterminaré a los que se postran en las terrazas Ante el ejército del cielo, A los que se postran {y} juran por el SEÑOR Y juran {también} por Milcom,

5 “And those who bow down on the housetops to the host of heaven,And those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom,

6 y a los que se tornan atrás de en pos del SEÑOR; y a los que no buscaron al SEÑOR, ni preguntaron por él.

6 a los que han dejado de seguir al SEÑOR, y a los que no han buscado al SEÑOR ni le han consultado.

6 Y á los que tornan atrás de en pos de Jehová; y á los que no buscaron á Jehová, ni preguntaron por él.

6 A los que han dejado de seguir al SEÑOR, Y a los que no han buscado al SEÑOR ni Le han consultado."

6 And those who have turned back from following the Lord,And those who have not sought the Lord or inquired of Him.”

7 Calla delante de la presencia del Señor DIOS, porque el día del SEÑOR está cercano; porque el SEÑOR ha aparejado sacrificio, prevenido a sus convidados.

7 ¿Calla delante del Señor DIOS!, porque el día del SEÑOR está cerca, porque el SEÑOR ha preparado un sacrificio, ha consagrado a sus invitados.

7 Calla en la presencia del Señor Jehová, porque el día de Jehová está cercano; porque Jehová ha aparejado sacrificio, prevenido á sus convidados.

7 ¡Calla delante del Señor DIOS! Porque el día del SEÑOR está cerca, Porque el SEÑOR ha preparado un sacrificio, Ha consagrado a Sus invitados.

7 Be silent before the Lord God!For the day of the Lord is near,For the Lord has prepared a sacrifice,He has consecrated His guests.

8 Y será que en el día del sacrificio del SEÑOR, haré visitación sobre los príncipes, y sobre los hijos del rey, y sobre todos los que visten vestido extraño.

8 Y sucederá que en el día del sacrificio del SEÑOR castigaré a los príncipes, a los hijos del rey y a todos los que visten ropa extranjera.

8 Y será que en el día del sacrificio de Jehová, haré visitación sobre los príncipes, y sobre los hijos del rey, y sobre todos los que visten vestido extranjero.

8 ``Sucederá que en el día del sacrificio del SEÑOR Castigaré a los príncipes, A los hijos del rey Y a todos los que visten ropa extranjera.

8 “Then it will come about on the day of the Lord’s sacrificeThat I will punish the princes, the king’s sonsAnd all who clothe themselves with foreign garments.

9 Y en aquel día haré visitación sobre todos los que saltan la puerta, los que llenan de robo y de engaño las casas de sus señores.

9 Aquel día castigaré a todos los que saltan sobre el umbral, a los que llenan la casa de su señor de violencia y de engaño.

9 Asimismo haré visitación en aquel día sobre todos los que saltan la puerta, los que hinchen de robo y de engaño las casas de sus señores.

9 Aquel día castigaré A todos los que saltan sobre el umbral, A los que llenan la casa de su señor De violencia y de engaño.

9 “And I will punish on that day all who leap on the temple threshold,Who fill the house of their lord with violence and deceit.

10 Y habrá en aquel día, dice el SEÑOR, voz de clamor desde la puerta del pescado, y aullido desde la escuela, y gran quebrantamiento desde los collados.

10 Y habrá aquel día --declara el SEÑOR-- gritos de auxilio desde la puerta del Pescado, y gemidos desde el segundo distrito, y gran estruendo desde las colinas.

10 Y habrá en aquel día, dice Jehová, voz de clamor desde la puerta del pescado, y aullido desde la segunda, y grande quebrantamiento desde los collados.

10 ``En aquel día," declara el SEÑOR ``habrá gritos de auxilio desde la Puerta del Pescado, Y gemidos desde el segundo distrito, Y gran estruendo desde las colinas.

10 “On that day,” declares the Lord,“There will be the sound of a cry from the Fish Gate,A wail from the Second Quarter,And a loud crash from the hills.

11 Aullad, moradores de Mactes, porque todo el pueblo mercader es destruido; talados son todos los que os traían dinero.

11 Gemid, habitantes del Mortero, porque será silenciado todo el pueblo de Canaán, exterminados todos los que pesan plata.

11 Aullad, moradores de Mactes, porque todo el pueblo mercader es destruido; talado son todos los que traían dinero.

11 Giman, habitantes del Mortero, Porque será silenciado todo el pueblo de Canaán, Exterminados todos los que pesan plata.

11 “Wail, O inhabitants of the Mortar,For all the people of Canaan will be silenced;All who weigh out silver will be cut off.

12 Y será en aquel tiempo, que yo escudriñaré a Jerusalén con candiles, y haré visitación sobre los hombres que están sentados sobre sus heces, los cuales dicen en su corazón: El SEÑOR ni hará bien ni mal.

12 Y sucederá en aquel tiempo que yo escudriñaré a Jerusalén con lámparas, y castigaré a los hombres que reposan como el vino en sus heces, los que dicen en su corazón: ``Ni bien ni mal hará el SEÑOR."

12 Y será en aquel tiempo, que yo escudriñaré á Jerusalem con candiles, y haré visitación sobre los hombres que están sentados sobre sus heces, los cuales dicen en su corazón: Jehová ni hará bien ni mal.

12 Y sucederá en aquel tiempo Que Yo escudriñaré a Jerusalén con lámparas, Y castigaré a los hombres Que reposan como el vino en su sedimento, Que dicen en su corazón: `Ni bien ni mal hará el SEÑOR.'

12 “It will come about at that timeThat I will search Jerusalem with lamps,And I will punish the menWho are stagnant in spirit,Who say in their hearts,‘The Lord will not do good or evil!’

13 Será por tanto, saqueada su hacienda, y sus casas asoladas; y edificarán casas, mas no las habitarán; y plantarán viñas, mas no beberán el vino de ellas.

13 Sus riquezas se convertirán en despojos, y sus casas en desolación; edificarán casas, mas no {las} habitarán, plantarán viñas, mas no beberán su vino.

13 Será por tanto saqueada su hacienda, y sus casas asoladas: y edificarán casas, mas no las habitarán; y plantarán viñas, mas no beberán el vino de ellas.

13 Sus riquezas se convertirán en despojos, Y sus casas en desolación; Edificarán casas, pero no {las} habitarán, Plantarán viñas, pero no beberán su vino."

13 “Moreover, their wealth will become plunderAnd their houses desolate;Yes, they will build houses but not inhabit them,And plant vineyards but not drink their wine.”

14 Cercano está el día grande del SEÑOR, cercano y muy presuroso; voz amarga del día del SEÑOR; gritará allí el valiente.

14 Cercano está el gran día del SEÑOR, cercano y muy próximo. El clamor del día del SEÑOR es amargo; allí gritará el guerrero.

14 Cercano está el día grande de Jehová, cercano y muy presuroso; voz amarga del Día de Jehová; gritará allí el valiente.

14 Cercano está el gran día del SEÑOR, Cercano y muy próximo. El clamor del día del SEÑOR es amargo; Allí gritará el guerrero.

14 Near is the great day of the Lord,Near and coming very quickly;Listen, the day of the Lord!In it the warrior cries out bitterly.

15 Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento,

15 Día de ira aquel día, día de congoja y de angustia, día de destrucción y desolación, día de tinieblas y lobreguez, día nublado y de densa oscuridad,

15 Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento,

15 Día de ira aquel día, Día de congoja y de angustia, Día de destrucción y desolación, Día de tinieblas y densas sombras, Día nublado y de densa oscuridad,

15 A day of wrath is that day,A day of trouble and distress,A day of destruction and desolation,A day of darkness and gloom,A day of clouds and thick darkness,

16 Día de shofar y de alarma, sobre las ciudades fuertes, y sobre las torres altas.

16 día de trompeta y grito de guerra contra las ciudades fortificadas y contra los torreones de las esquinas.

16 Día de trompeta y de algazara, sobre las ciudades fuertes, y sobre las altas torres.

16 Día de trompeta y grito de guerra Contra las ciudades fortificadas Y contra los torreones de las esquinas.

16 A day of trumpet and battle cryAgainst the fortified citiesAnd the high corner towers.

17 Y atribularé a los hombres, y andarán como ciegos, porque pecaron contra el SEÑOR; y la sangre de ellos será derramada como polvo, y su carne como estiércol.

17 Traeré angustia sobre los hombres, y andarán como ciegos, porque han pecado contra el SEÑOR; su sangre será derramada como polvo, y su carne como estiércol.

17 Y atribularé los hombres, y andarán como ciegos, porque pecaron contra Jehová: y la sangre de ellos será derramada como polvo, y su carne como estiércol.

17 Traeré angustia sobre los hombres, Y andarán como ciegos, Porque han pecado contra el SEÑOR. Su sangre será derramada como polvo, Y su carne como estiércol.

17 I will bring distress on menSo that they will walk like the blind,Because they have sinned against the Lord;And their blood will be poured out like dustAnd their flesh like dung.

18 Ni su plata ni su oro los podrá librar en el día de la ira del SEÑOR; porque toda la tierra será consumida con el fuego de su celo; porque ciertamente consumación apresurada hará con todos los moradores de la tierra.

18 Ni su plata ni su oro podrán librarlos en el día de la ira del SEÑOR, cuando por el fuego de su celo toda la tierra sea consumida; porque El hará una destrucción total {y} terrible de todos los habitantes de la tierra.

18 Ni su plata ni su oro podrá librarlos en el día de la ira de Jehová; pues toda la tierra será consumida con el fuego de su celo: porque ciertamente consumación apresurada hará con todos los moradores de la tierra.

18 Ni su plata ni su oro Podrán librarlos En el día de la ira del SEÑOR, Cuando por el fuego de Su celo Toda la tierra sea consumida; Porque El hará una destrucción Total {y} terrible De todos los habitantes de la tierra.

18 Neither their silver nor their goldWill be able to deliver themOn the day of the Lord’s wrath;And all the earth will be devouredIn the fire of His jealousy,For He will make a complete end,Indeed a terrifying one,Of all the inhabitants of the earth.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org