1 Pero en cuanto a ti, enseña lo que está de acuerdo con la sana doctrina:

1 Pero tú, habla lo que conviene a la sana doctrina:

1 EMPERO tú, habla lo que conviene á la sana doctrina:

1 Pero en cuanto a ti, enseña lo que está de acuerdo con la sana doctrina:

1 But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.

2 Los ancianos deben ser sobrios, dignos, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la perseverancia.

2 Que los viejos sean templados, venerables, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la tolerancia.

2 Que los viejos sean templados, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.

2 Los ancianos deben ser sobrios, dignos, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la perseverancia.

2 Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.

3 Asimismo, las ancianas deben ser reverentes en {su} conducta: no calumniadoras ni esclavas de mucho vino, que enseñen lo bueno,

3 Las ancianas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas al mucho vino, maestras de honestidad;

3 Las viejas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:

3 Asimismo, las ancianas deben ser reverentes en su conducta, no calumniadoras ni esclavas de mucho vino. Que enseñen lo bueno,

3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,

4 que enseñen a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,

4 que enseñen a las mujeres jóvenes a ser prudentes, a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,

4 Que enseñen á las mujeres jóvenes á ser predentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos,

4 para que puedan instruir (exhortar) a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,

4 so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,

5 {a ser} prudentes, puras, hacendosas en el hogar, amables, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.

5 a que sean templadas, castas, que tengan buen cuidado de la casa, excelentes, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.

5 A ser templadas, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas á sus maridos: porque la palabra de Dios no sea blasfemada.

5 {a que sean} prudentes, puras, hacendosas en el hogar, amables, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.

5 to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.

6 Asimismo, exhorta a los jóvenes a que sean prudentes;

6 Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean templados;

6 Exhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos;

6 Asimismo, exhorta a los jóvenes a que sean prudentes.

6 Likewise urge the young men to be sensible;

7 muéstrate en todo como ejemplo de buenas obras, {con} pureza de doctrina, {con} dignidad,

7 mostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina haciendo ver integridad, seriedad, pureza,

7 Mostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina haciendo ver integridad, gravedad,

7 Muéstrate en todo como ejemplo de buenas obras, {con} pureza de doctrina, {con} dignidad,

7 in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,

8 {con} palabra sana {e} irreprochable, a fin de que el adversario se avergüence al no tener nada malo que decir de nosotros.

8 palabra sana, e irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo ningún mal que decir de vosotros.

8 Palabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros.

8 {con} palabra sana {e} irreprochable, a fin de que el adversario se avergüence al no tener nada malo que decir de nosotros.

8 sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.

9 {Exhorta} a los siervos a que se sujeten a sus amos en todo, que sean complacientes, no contradiciendo,

9 Exhorta a los siervos a que sean sujetos a sus señores, que agraden en todo, no respondones;

9 Exhorta á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones;

9 {Exhorta} a los siervos a que se sujeten a sus amos en todo, que sean complacientes, no contradiciendo,

9 Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,

10 no defraudando, sino mostrando toda buena fe, para que adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador en todo respecto.

10 en nada defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.

10 No defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.

10 no defraudando, sino mostrando toda buena fe, para que adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador en todo respecto.

10 not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.

11 Porque la gracia de Dios se ha manifestado, trayendo salvación a todos los hombres,

11 Porque la gracia de Dios que trae salvación, se manifestó a todos los hombres.

11 Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó.

11 Porque la gracia de Dios se ha manifestado, trayendo salvación a todos los hombres,

11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,

12 enseñándonos, que negando la impiedad y los deseos mundanos, vivamos en este mundo sobria, justa y piadosamente,

12 Enseñándonos que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, justa, y píamente,

12 Enseñándonos que, renunciando á la impiedad y á los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, y justa, y píamente,

12 enseñándonos, que negando la impiedad y los deseos mundanos, vivamos en este mundo sobria, justa y piadosamente,

12 instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age,

13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Cristo Jesús,

13 esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesús el Cristo.

13 Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo.

13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Cristo Jesús.

13 looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,

14 quien se dio a sí mismo por nosotros, para REDIMIRNOS DE TODA INIQUIDAD y PURIFICAR PARA SI UN PUEBLO PARA POSESION SUYA, celoso de buenas obras.

14 Que se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, seguidor de buenas obras.

14 Que se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.

14 El se dio por nosotros, para REDIMIRNOS DE TODA INIQUIDAD y PURIFICAR PARA SI UN PUEBLO PARA POSESION SUYA, celoso de buenas obras.

14 who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.

15 Esto habla, exhorta y reprende con toda autoridad. Que nadie te menosprecie.

15 Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.

15 Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.

15 Esto habla, exhorta y reprende con toda autoridad. Que nadie te menosprecie.

15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org