Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
If it be torn with wild beasts, then let him bring record of the tearing: and he shall not make it good.
New American Standard Bible
If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.
King James Version
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
Holman Bible
If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass.
International Standard Version
If it was torn to pieces, let the neighbor bring the remains as evidence, and he is not to make restitution for what was torn apart.
A Conservative Version
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
American Standard Version
If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn.
Amplified
If it is torn to pieces [by some predator or by accident], let him bring the mangled carcass as evidence; he shall not make restitution for what was torn to pieces.
Bible in Basic English
But if it has been damaged by a beast, and he is able to make this clear, he will not have to make payment for what was damaged.
Darby Translation
If it have been torn in pieces, let him bring it as witness: he shall not make good what was torn.
Julia Smith Translation
If tearing in pieces, it shall be torn in pieces, he shall bring it a witness; the torn in pieces he shall not recompense.
King James 2000
If it be torn in pieces, then let him bring it as evidence, and he shall not make good that which was torn.
Lexham Expanded Bible
If indeed it was torn to pieces, he will bring it as evidence--the mangled carcass; he will not make restitution.
Modern King James verseion
If it is torn in pieces, let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
NET Bible
If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, and he will not have to pay for what was torn.
New Heart English Bible
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
The Emphasized Bible
If it be, verily torn in pieces, he shall bring it in as a witness - for that which was torn, he shall not make restitution.
Webster
If it shall be torn in pieces; then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
World English Bible
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
Youngs Literal Translation
if it is certainly torn, he bringeth it in -- a witness; the torn thing he doth not repay.
Themes
Oxen » Laws respecting » Of others if lost or hurt through neglect, to be made good
Interlinear
References
Smith
Word Count of 20 Translations in Exodus 22:13
Verse Info
Context Readings
Laws About Personal Property
12 If it be stolen from him, then he shall make restitution unto the owner: 13 If it be torn with wild beasts, then let him bring record of the tearing: and he shall not make it good. 14 When a man borroweth ought of his neighbor if it be hurt or else die, and if the owner thereof be not by, he shall make it good:
Cross References
Ezekiel 4:14
Then said I, "O LORD God: Behold, my soul was yet never stained, for from my youth up to this hour. I did never eat of a dead carcass, or that which was slain of wild beasts, neither came there ever any unclean flesh in my mouth."
Amos 3:12
Thus sayeth the LORD, 'like as a herdsman taketh two legs or a piece of an ear out of the lion's mouth: Even so the children of Israel that dwell in Samaria, having their couches in the corner, and the beds at Damascus, shall be plucked away.
Micah 5:8
Yea, the residue of Jacob shall be among the gentiles and the multitude of people, as the lion among the beasts of the wood, and as the Lion's whelps among a flock of sheep: which, when he goeth through, treadeth down, teareth in pieces, and there is no man that can help.
Nahum 2:12
But the lion spoiled enough for his young ones, and devoured for his lioness: he filled his dens with his prey, and his dwelling place with that he had ravished.