Parallel Verses
World English Bible
Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land."
New American Standard Bible
The Lord set a definite time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.”
King James Version
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
Holman Bible
And the Lord set a time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.”
International Standard Version
The LORD set the time: "Tomorrow the LORD will do this thing in the land."
A Conservative Version
And LORD appointed a set time, saying, Tomorrow LORD shall do this thing in the land.
American Standard Version
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.
Amplified
The Lord set a [definite] time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.”
Bible in Basic English
And the time was fixed by the Lord, and he said, Tomorrow the Lord will do this thing in the land.
Darby Translation
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land.
Julia Smith Translation
And Jehovah will set an appointment, saying, To-morrow Jehovah will do this word in the land.
King James 2000
And the LORD appointed a set time, saying, Tomorrow the LORD shall do this thing in the land.
Lexham Expanded Bible
And Yahweh set an appointed time, saying, "Tomorrow Yahweh will do this thing in the land."
Modern King James verseion
And Jehovah appointed a set time, saying, Tomorrow Jehovah shall do this thing in the land.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the LORD appointed a time saying, "Tomorrow the LORD shall do this thing in the land."
NET Bible
The Lord set an appointed time, saying, "Tomorrow the Lord will do this in the land."
New Heart English Bible
The LORD appointed a set time, saying, "Tomorrow the LORD shall do this thing in the land."
The Emphasized Bible
And Yahweh appointed a set time - saying, To-morrow, will Yahweh do this thing, in the land.
Webster
And the LORD appointed a set time, saying, To-morrow the LORD will do this thing in the land.
Youngs Literal Translation
and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.'
Themes
Egypt » History of israel in » Egypt is plagued for pharaoh's obstinacy
Miracles wrought through servants of God » Moses and aaron: » Murrain of beasts
Topics
Interlinear
Suwm
Mow`ed
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 9:5
Verse Info
Context Readings
Plague Five: Livestock Death
4 Yahweh will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt; and nothing shall die of all that belongs to the children of Israel."'" 5 Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land." 6 Yahweh did that thing on the next day; and all the livestock of Egypt died, but of the livestock of the children of Israel, not one died.
Names
Cross References
Exodus 8:23
I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"
Exodus 9:18
Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
Exodus 10:4
Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
Numbers 16:5
and he spoke to Korah and to all his company, saying, "In the morning Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him: even him whom he shall choose he will cause to come near to him.
Job 24:1
"Why aren't times laid up by the Almighty? Why don't those who know him see his days?
Ecclesiastes 3:1-11
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
Jeremiah 28:16-17
Therefore thus says Yahweh, Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh.
Matthew 27:63-64
saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'