Parallel Verses

King James 2000

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its villages, shall say unto you, Have you come to take plunder? have you gathered your company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

New American Standard Bible

Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villages will say to you, ‘Have you come to capture spoil? Have you assembled your company to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to capture great spoil?’”’

King James Version

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

Holman Bible

Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its rulers will ask you, ‘Have you come to seize spoil? Have you assembled your hordes to carry off plunder, to make off with silver and gold, to take cattle and possessions, to seize great spoil?’

International Standard Version

"Businessmen based in Sheba, Dedan, Tarshish, and all of its growling lions will ask you, "Are you coming for war spoils? Have you assembled your armies to carry off silver and gold, and to gather lots of war booty?"'"

A Conservative Version

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall say to thee, Have thou come to take the spoil? Have thou assembled thy company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away cat

American Standard Version

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?

Amplified

Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish (southern Spain), with all its young lions (villages) will say to you, ‘Have you come to take spoil? Have you assembled your hordes [of fighting men] to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?’”’

Bible in Basic English

Sheba, and Dedan and her traders, Tarshish with all her traders, will say to you, Have you come to take our goods? have you got your armies together to take away our property by force? to take away silver and gold, cattle and goods, to go off with great wealth?

Darby Translation

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to seize a spoil? hast thou gathered thine assemblage to take a prey? to carry away silver and gold, to take cattle and goods, to seize a great spoil?

Julia Smith Translation

Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish, and all her young lions, they shall say to thee, For spoiling a spoil art thou come? For plundering a plunder didst thou call together thy convocation? to lift up silver and gold, to take cattle and substance, to spoil a great spoil?

Lexham Expanded Bible

Sheba and Dedan and traders of Tarshish and all its strong lions, they [will] ask you, 'To loot loot are you coming? To plunder plunder [have] you summoned your assembly, to take away silver and gold, to take livestock and goods, to loot great amounts of loot?" '

Modern King James verseion

Sheba and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all their young lions, shall say to you, Have you come to take a spoil? Have you gathered your company to steal a prize, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then shall Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish with all their worthies, say unto thee, 'Art thou come to rob? Hast thou gathered thy people together, because thou wilt spoil? To take silver and gold; to carry away cattle and goods; and to have a great prey?'

NET Bible

Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you, "Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?"'

New Heart English Bible

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, 'Have you come to take the spoil? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil?'"'

The Emphasized Bible

Sheba and Dedan and the traders of Tarshish and all her young lions, will say to thee, To capture spoil, art thou coming? And to take prey, hast thou called together thy gathered host? To carry off silver and gold To take away herds and substance, To capture great spoil?

Webster

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its young lions, shall say to thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

World English Bible

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil?

Youngs Literal Translation

Sheba, and Dedan, and merchants of Tarshish, And all its young lions say to thee: To take a spoil art thou come in? To take a prey assembled thine assembly? To bear away silver and gold? To take away cattle and substance? To take a great spoil?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁבא 
Sh@ba' 
Usage: 23

and Dedan
דּדנה דּדן 
D@dan 
Usage: 11

and the merchants
סחר 
Cachar 
Usage: 21

תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
Usage: 28

with all the young lions
כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

unto thee, Art thou come

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

to take
שׁלל 
Shalal 
בּזז 
Bazaz 
שׁלל 
Shalal 
Usage: 16
Usage: 43
Usage: 16

a spoil
שׁלל 
Shalal 
Usage: 73

hast thou gathered
קהל 
Qahal 
Usage: 38

קהל 
Qahal 
Usage: 123

a prey
בּז 
Baz 
Usage: 25

to carry away
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

כּסף 
Keceph 
Usage: 403

and gold
זהב 
Zahab 
Usage: 390

to take away
לקח 
Laqach 
Usage: 966

מקנה 
Miqneh 
Usage: 76

and goods
קנין 
Qinyan 
substance, of...getting, goods, riches, with
Usage: 10

a great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

Context Readings

God's Message To Gog

12 To take plunder, and to carry off spoil; to turn your hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, who have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land. 13  Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its villages, shall say unto you, Have you come to take plunder? have you gathered your company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? 14 Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus says the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwell safely, shall you not know it?


Cross References

Ezekiel 27:15

The men of Dedan were your merchants; many coastlands were the markets of your hand: they brought you for a present tusks of ivory and ebony.

Ezekiel 27:12

Tarshish was your merchant because of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in your wares.

Ezekiel 27:20

Dedan was your merchant in saddle blankets for riding.

Ezekiel 27:22-23

The merchants of Sheba and Raamah, they were your merchants: they traded in your fairs with the best of all spices, and with all precious stones, and gold.

Ezekiel 32:2

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, You are like a young lion of the nations, and you are as a monster in the seas: and you came forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.

Psalm 57:4

My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

Isaiah 10:6

I will send him against a godless nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

Jeremiah 15:13

Your wealth and your treasures will I give as plunder without price, and that for all your sins, even in all your borders.

Jeremiah 50:17

Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria has devoured him; and last this Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.

Jeremiah 51:38

They shall roar together like lions: they shall growl as lions' whelps.

Ezekiel 19:3-6

And she brought up one of her cubs: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.

Ezekiel 25:13

Therefore thus says the Lord GOD; I will also stretch out my hand against Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.

Ezekiel 27:25

The ships of Tarshish were carriers for you in your market: and you were filled, and made very glorious in the midst of the seas.

Nahum 2:11-13

Where is the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's cub, and none made them afraid?

Zechariah 11:3

There is a sound of the wailing of the shepherds; for their glory is in ruins: a sound of the roaring of young lions; for the pride of the Jordan is in ruins.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain