Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And known be it unto you, that ye shall have no authority to require taxing and custom, yearly rents upon any of the priests, Levites, singers, porters, Nethinims, and ministers in the house of this God.
New American Standard Bible
We also inform you that
King James Version
Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.
Holman Bible
Be advised that tribute, duty, and land tax must not be imposed on any priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants, or other servants of this house of God.
International Standard Version
Furthermore, we decree that with respect to any of the priests, descendants of Levi, singers, gatekeepers, Temple Servants, or other servants of this Temple of God, it is not to be lawful to impose any tribute, tax, or toll on them.
A Conservative Version
Also we certify to you, that concerning any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, upon them.
American Standard Version
Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, upon them.
Amplified
We also inform you that it is not authorized to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants or other servants of this house of God.
Bible in Basic English
In addition, we make it clear to you, that it will be against the law to put any tax or payment in goods or forced payment on any of the priests or Levites, the music-makers, door-keepers, Nethinim, or any servants of this house of God.
Darby Translation
Also we inform you, as regards all the priests and Levites, singers, doorkeepers, Nethinim, and ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, tax, and toll upon them.
Julia Smith Translation
And making known to you that all the priests and Levites, the players, the porters, the Nethinims, and those serving this house of God, tribute, excise and toll, not being permitted to be lifted up upon them.
King James 2000
Also we inform you, that concerning any of the priests and Levites, singers, gatekeepers, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.
Lexham Expanded Bible
You also should be aware that it is not permitted to place tax, tribute, or duty upon all of the priests, the Levites, the singers, the doorkeepers, the temple servants, and other servants of the house of God.
Modern King James verseion
Also, we notify you, that in regard to any of the priests and the Levites, singers, gatekeepers, temple slaves, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, taxes, or custom on them.
NET Bible
Furthermore, be aware of the fact that you have no authority to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, the Levites, the musicians, the doorkeepers, the temple servants, or the attendants at the temple of this God.
New Heart English Bible
Also we inform you, that touching any of the priests and Levites, the singers, doorkeepers, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, on them.
The Emphasized Bible
And, you, we do certify, that, as touching any of the priests or the Levites, the singers, the doorkeepers, the Nethinim, or the servitors of this house of God, tribute, excise or toll, shall it not be competent to impose upon them.
Webster
Also we certify you, that concerning any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom upon them.
World English Bible
Also we inform you, that touching any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, on them.
Youngs Literal Translation
'And to you we are making known, that upon any of the priests and Levites, singers, gatekeepers, Nethinim, and servants of the house of God, tribute and custom there is no authority to lift up.
Themes
Christian ministers » Exempt from taxation
-ezra » Characteristics of » Trustworthiness
Leaders » Religious priests » Laws in regard to
Liberality » Instances of » Artaxerxes
Nethinim » With the priests and levites » Exempted from tribute
Nethinims » Return from the captivity
Priest » The time of moses » Exempt from tax
Religious » priests » Laws in regard to
Interlinear
Kol (Aramaic)
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Ezra 7:24
Verse Info
Context Readings
Artaxerxes' Letter To Ezra
23 Whatsoever belongeth to the law of the God of heaven, let the same be done with diligence for the house of the God of heaven, that there come no wrath upon the king's realm and his children. 24 And known be it unto you, that ye shall have no authority to require taxing and custom, yearly rents upon any of the priests, Levites, singers, porters, Nethinims, and ministers in the house of this God. 25 But thou Ezra - after the wisdom of thy God that is in thy hand - set thou judges and arbiters, to judge all the people that is beyond the Jordan, even all such as know the law of thy God: and them that know it not, those see that ye teach.
Cross References
Ezra 4:13
Be it known also unto the king, that if this city be builded and the walls made up again, then shall not they pay tribute, toll, and yearly custom, and the king's profit shall incur damage?
Ezra 7:7
And there went up certain of the children of Israel, and of the priests, and of the Levites, of the singers, of the porters, and of the Nethinims; unto Jerusalem, in the seventh year of king Artaxerxes.
Ezra 2:36-55
The priests: The children of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and three and seventy;
Ezra 4:20
There have been mighty kings also at Jerusalem which have reigned over all that is beyond the water, and toll, tribute and a yearly custom was given unto them.