Parallel Verses
French: Darby
et les rivieres deviendront puantes; les fleuves de l'Egypte seront diminues et tariront, les roseaux et les joncs se fletriront.
Louis Segond Bible 1910
Les rivières seront infectes, Les canaux de l'Égypte seront bas et desséchés, Les joncs et les roseaux se flétriront.
French: Louis Segond (1910)
Les rivières seront infectes, Les canaux de l'Egypte seront bas et desséchés, Les joncs et les roseaux se flétriront.
French: Martin (1744)
Et on fera détourner les fleuves; les ruisseaux des digues s'abaisseront et sécheront; les roseaux et les joncs seront coupés.
New American Standard Bible
The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.
Références croisées
Ésaïe 37:25
J'ai creuse, et j'ai bu de l'eau; et j'ai desseche avec la plante de mes pieds tous les fleuves de Matsor...
Exode 2:3
Et comme elle ne pouvait plus le cacher, elle prit pour lui un coffret de joncs, et l'enduisit de bitume et de poix, et mit dedans l'enfant, et le posa parmi les roseaux sur le bord du fleuve.
Job 8:11
Le papyrus s'eleve-t-il ou il n'y a pas de marais? Le roseau croit-il sans eau?
Exode 7:18
et le poisson qui est dans le fleuve mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Egyptiens seront degoutes de boire des eaux du fleuve.
2 Rois 19:24
J'ai creuse, et j'ai bu des eaux etrangeres; et j'ai desseche avec la plante de mes pieds tous les fleuves de Matsor...
Ésaïe 15:6
Car les eaux de Nimrim seront des desolations; car l'herbage est desseche, l'herbe verte a peri, la verdure n'est plus.
Ésaïe 18:2
qui envoies des ambassadeurs sur la mer et dans des vaisseaux de papyrus, sur la face des eaux, disant: Allez, messagers rapides, vers une nation repandue loin et ravagee, vers le peuple merveilleux des ce temps et au delà, vers une nation qui attend, attend, et qui est foulee aux pieds, de laquelle les rivieres ont ravage le pays.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Et les eaux manqueront à la mer, et la riviere tarira et se dessechera, 6 et les rivieres deviendront puantes; les fleuves de l'Egypte seront diminues et tariront, les roseaux et les joncs se fletriront. 7 Les prairies sur le Nil, sur le bord du Nil, et tout ce qui est ensemence le long du Nil, tout se dessechera, se reduira en poussiere et ne sera plus.