Parallel Verses

French: Darby

il arracha la plus haute de ses jeunes pousses, et la transporta dans un pays de marchands et la mit dans une ville de commerçants.

Louis Segond Bible 1910

Il arracha le plus élevé de ses rameaux, l'emporta dans un pays de commerce, et le déposa dans une ville de marchands.

French: Louis Segond (1910)

Il arracha le plus élevé de ses rameaux, l'emporta dans un pays de commerce, et le déposa dans une ville de marchands.

French: Martin (1744)

Elle a rompu le bout de ses jets, et l'a transporté en un pays marchand, et l'a mis dans une ville de négociants.

New American Standard Bible

"He plucked off the topmost of its young twigs and brought it to a land of merchants; he set it in a city of traders.

Références croisées

Ésaïe 43:14

Ainsi dit l'Eternel, votre redempteur, le Saint d'Israel: A cause de vous j'ai envoye à Babylone, et je les ai fait descendre tous comme des fugitifs, meme les Chaldeens, dans les vaisseaux ou s'entend leur cri.

Ésaïe 47:15

Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu t'es lassee, avec lesquels tu as trafique des ta jeunesse. Ils erreront chacun de son cote; il n'y a personne qui te sauve.

Jérémie 51:13

Toi qui habites sur beaucoup d'eaux, abondante en tresors, ta fin est venue, la mesure de tes rapines.

Apocalypse 18:11-19

Et les marchands de la terre pleurent et menent deuil sur elle, parce que personne n'achete plus leur marchandise,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org