Parallel Verses

French: Darby

Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et les amenai au desert;

Louis Segond Bible 1910

Et je les fis sortir du pays d'Égypte, et je les conduisis dans le désert.

French: Louis Segond (1910)

Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et je les conduisis dans le désert.

French: Martin (1744)

Je les tirai donc hors du pays d'Egypte, et les amenai au désert.

New American Standard Bible

"So I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

Références croisées

Exode 13:17-18

Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche; car Dieu dit: De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Egypte.

Exode 14:17-22

Et moi, voici, j'endurcirai le coeur des Egyptiens, et ils entreront apres eux; et je me glorifierai dans le Pharaon et en toute son armee, en ses chars et en ses cavaliers;

Exode 15:22

Et Moise fit partir Israel de la mer Rouge, et ils sortirent vers le desert de Shur; et ils marcherent trois jours dans le desert, et ne trouverent point d'eau.

Exode 20:2

Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils etaient, aux yeux desquelles je m'etais fait connaitre à eux, en les faisant sortir du pays d'Egypte. 10 Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et les amenai au desert; 11 et je leur donnai mes statuts et leur fis connaitre mes ordonnances, -par lesquels, s'il les pratique, un homme vivra.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org