Parallel Verses

French: Darby

Et je mettrai un anneau dans tes machoires, et j'attacherai à tes ecailles les poissons de tes fleuves, et je te ferai monter du milieu de tes fleuves, et tous les poissons de tes fleuves qui sont attaches à tes ecailles.

Louis Segond Bible 1910

Je mettrai une boucle à tes mâchoires, J'attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves, Et je te tirerai du milieu de tes fleuves, Avec tous les poissons qui s'y trouvent Et qui seront attachés à tes écailles.

French: Louis Segond (1910)

Je mettrai une boucle à tes mâchoires, J'attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves, Et je te tirerai du milieu de tes fleuves, Avec tous les poissons qui s'y trouvent Et qui seront attachés à tes écailles.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi je mettrai des crocs dans tes mâchoires, et je ferai attacher à tes écailles les poissons de tes bras d'eau; et je te tirerai hors de tes bras d'eau, avec tous les poissons de tes bras d'eau, qui auront été attachés à tes écailles.

New American Standard Bible

"I will put hooks in your jaws And make the fish of your rivers cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will cling to your scales.

Références croisées

2 Rois 19:28

Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montee à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein à tes levres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Ézéchiel 38:4

et je te ferai retourner, et je mettrai un anneau dans tes machoires, et je te ferai sortir, toi et toute ton armee, chevaux et cavaliers, tous parfaitement equipes, un grand rassemblement, avec le bouclier et l'ecu, tous portant l'epee;

Job 41:1-2

Tireras-tu le leviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue?

Ésaïe 37:29

Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montee à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein entre tes levres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Amos 4:2

Le Seigneur, l'Eternel, a jure par sa saintete, que, voici, des jours viennent sur vous, ou il vous enlevera avec des hameçons, et votre posterite avec des haims de peche.

Habacuc 1:14-15

Tu rends aussi les hommes comme les poissons de la mer, comme la bete rampante qui n'a personne qui la gouverne.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org